— Нет, конечно, — согласилась Филиппа. — Поверьте, ни мои друзья, ни я сама никогда бы сюда не вошли просто так, без дела и приглашения. Просто мы уверены, что, узнав про наше дело, господин Ракшас непременно бы нас пригласил. Наверняка. Только он исчез, сами видите. По крайней мере, никто не знает, где он. А дело безотлагательное. Нам надо найти подсказку — понять, куда он уехал и что с ним могло случиться.
— Какую подсказку?
— Не знаю. — Филиппа пожала плечами. — Возможно, книгу.
— Какую-то конкретную книгу? Я, видишь ли, по совместительству — здешний библиотекарь.
Как же велико было искушение Филиппы сказать Лискирду Карсвеллу дю Кроули, что он — скверный библиотекарь и что порядок тут не лучше, чем в эпицентре землетрясения. Но она это искушение подавила и просто сказала:
— Я не знаю, какая книга нам нужна.
К этому времени беседа Филиппы с бутылочным бесом уже привлекла внимание Джона и Дыббакса. Заметив беса, мальчишки вооружились: один — металлическим дыроколом, а другой — ножницами. Разумеется, такое «оружие» не спасло бы их от острых зубов и когтей беса. Перехватив скептический взгляд сестры, Джон пожал плечами сказал:
— Ну, прости, ничего лучшего под руку не подвернулось. А наша джинн-сила здесь, кажется, не действует.
— Верно. Господин Ракшас сделал так, чтобы чужая джинн-сила в лампе не работала, — подтвердил бес. — Во избежание недостачи в библиотеке или вмешательства в его личную жизнь.
Дыббакс презрительно засмеялся.
— Здешней библиотекой вообще невозможно пользоваться, — заявил он. — Да в мусорном баке больше порядка, чем в вашей библиотеке.
— Это потому, что ты не понимаешь систему, — сказал бутылочный бес. — Сам господин Ракшас тоже частенько жаловался, что тут нельзя ничего найти. Но потом Нимрод подарил ему на день рождения такую ценную штуку… Каталог желаний. По нему можно выбрать книгу, и она тут же окажется в читальном зале.
— И где этот зал?
— Рядом со спальней.
Бес повел их по длинному коридору, а потом наверх по стальной лестнице, звеневшей от каждого их шага.
Читальный зал оказался размером с теннисный корт. Здесь был стол для работы и отдельный стол — с географическими картами, а также газетная стойка, множество полок и несколько красивых красных кожаных стульев.
— Классно, — восхитился Дыббакс. — Прямо как в джентльменском клубе.
— Садитесь, — сказал бес. — И загадывайте желание. Вам тут же доставят книги. Но старайтесь, чтобы ваши желания были максимально конкретны. Если не знаете автора, назовите тематику и дайте краткое, в одном предложении, описание того, о чем вам нужно прочитать.
— Тема — герпетология, — объявил Дыббакс.
— Змеиные культы полуострова Индостан, — добавила Филиппа. — Традиции и обряды.
— Еще искусство, — вставил Джон. — Картины Коллекции картин разных компаний. Тоже из Индии.
— Коды и шифры, — вспомнила Филиппа, но сформулировать тему поточнее не смогла.
— И не забудьте Германа Геринга, — сказал Дыббакс. — Коллекционер художественных ценностей, нацист.
Они пробовали придумать что-нибудь еще, но их фантазия на этом явно иссякла. Тогда дети просто откинулись в креслах и принялись нетерпеливо барабанить пальцами о подлокотники.
Примерно через минуту на библиотечный стол приземлилась первая книга. Филиппа схватила ее, увидела весьма многообещающее название — и принялась за чтение. Следом стремительно влетели другие книги, и скоро все трое зашелестели страницами.
Автором заказанной Филиппой книги был полковник Маунтстюарт Уэйвелл Килликранки, советник какого-то министра в девятнадцатом веке, а писал он о происхождении и истории Ааст Нааг, змеиного культа, основанного в 1855 году в Катманду столице современного Непала. К превеликому удивлению девочки, полковник описывал, как предводитель этого культа, человек по имени Ааст Нага заполучил четыре зуба мудрости, украденные у совсем юного джинн, которого звали… Ракшас! Ааст Нага использовал эти зубы для изготовления амулета — золотой королевской кобры, в голове у которой сиял огромный изумруд Кох-и-Каф.
Благодаря амулету Ааст Нага смог сделать мальчика Ракшаса своим рабом и стал невосприимчив к укусам ядовитых змей. Он немедленно принялся демонстрировать эту замечательную способность своим фанатичным последователям. Полковник описывал, как люди специально приносили кобр и крайтов со всего Непала и Нагапура, пограничной с Непалом области на севере Индии, и эти змеи кусали и кусали Ааста Нагу. Самую большую славу он снискал, когда его укусили сразу восемь королевских кобр и ему это нисколько не повредило. Именно этот подвиг положил начало знаменитому культу Восьми кобр, который возглавил Ааст Нага.
Спустя два года после того, как был основан культ, Индия начала войну против Британии за освобождение от колониального гнета. Естественно, в книге полковника Килликранки всячески подчеркивалось варварство местных жителей, а жестокость, с которой его соратники-британцы подавляли так называемый мятеж, упоминалась лишь вскользь. Между Британией и королем Непала было подписано соглашение: Непал обещал помочь британской короне. Однако Ааст Нага выступил против соглашения. Узнав, что он намеревается поднять толпы своих последователей-фанатиков на новый мятеж, полковник Килликранки, командовавший полком непальских гуркхов, принял решительные меры. Ааст Нага был убит, а знаменитый амулет, золотую Королеву-кобру, полковник оставил себе.
На этом полковник и закончил свою отнюдь не бесстрастную историю про культ кобр, закончил так резко, что Филиппе она показалась оборванной чуть ли не на полуслове, как будто у полковника просто не нашлось времени дописать книгу.
— Думаешь, это тот самый Ракшас? — спросил Дыббакс, когда Филиппа пересказала содержание книжицы. — Я знаю, что джинн живут очень долго, но выходит, ему уже больше ста шестидесяти лет!
Филиппа пожала плечами и спросила:
— Сколько лет твоей бабушке?
— Сто тридцать.
— Ну вот! А нашей — почти двести, — сказал Джон. — Так что полковник наверняка написал о нашем Ракшасе. Потому-то Ракшас и Нимрод так и перепугались, когда увидели медальон с коброй. — Тут он треснул кулаком по собственной ладони, поскольку ему пришла в голову новая мысль. — Точно! Они жуть как испугались возрождения культа. Ведь кто бы ни владел этим амулетом, Королевой-коброй, он получает власть над господином Ракшасом.
— Согласна, — сказала Филиппа. — Это точно наш Ракшас. Кроме того, посмотрите-ка на картинку в этой книге. Изображение очень смахивает на то, что было нарисовано на медальоне. Отличается только загогулина рядом со змеей.
— Послушайте! Моя идея сходится с тем, что написано у меня в книге, — взволнованно продолжал Джон. — Про картины. Картины Компании — это такие произведения, которые заказывала британская Ост-Индская компания. Она управляла некоторыми индийскими владениями до восстания тысяча восемьсот пятьдесят седьмого года Эти картины — как современные фотографии. Любой турист делает на память снимки мест, в которых он побывал. Так и служащие Ост-Индской компании платили местному художнику, чтобы он запечатлел какую-нибудь характерную индийскую сценку, и посылали картины домой, в Англию.
— Готов поспорить, что эта картина как-то связана с Королевой коброй, — сказал Дыббакс — Амулет сделан из золота, а вместо головы у этой кобры огромный изумруд Поэтому Герман Геринг и считал, что картина такая же ценная, как рисунок Леонардо да Винчи. Этот старый жирный гад наверняка знал, что картина выведет его на сам амулет, а он стоит немереных денег. — Дыббакс покачал головой и сунул под нос друзьям доставшуюся ему книгу. — Но в этой дурацкой книге про Геринга об этом речи нет. Я вообще ничего скучнее в жизни не читал. — Дыббакс отшвырнул книгу, заработав укоризненный взгляд Лискирда Карсвелла дю Кроули. А Джон даже ойкнул, потому что брошенный Дыббаксом здоровенный том задел его по голове.
— Эй, поосторожнее нельзя? — буркнул Джон, потирая макушку. Он поднял книгу с пола и положил ее обратно на стол. — Смотри, что ты наделал, — добавил он, заметив, что одна из страниц почти выпала. — Повредил книгу.