Дана Хейли
— Советник, хватит дрыхнуть, подъем! «Зодиак» нанес новый удар, — услышала Дана Хейли голос спецагента Кронина, когда схватила надрывающуюся звонком трубку мобильного телефона.
Электронные часы показывали 5:12 утра. Заместитель окружного прокурора была уверена, что звонит отчим, чтобы сообщить о состоянии здоровья мамы, но человеком, потревожившим ее за полтора часа до того, как сработал бы будильник, оказался Стивен. Он не поздоровался и не принес извинений за столь ранний звонок, а выдал сакраментальную фразу с прозвищем преступника-маньяка..
— Ошибки нет? — спросила Дана хриплым голосом.
Стивен хмыкнул.
— Был бы очень рад, если бы произошла ошибка, советник, но труп без головы и квартира, залитая кровью, не фата-моргана. Запишите адрес. Думаю, вам тоже следует приехать.
Она прибыла по указанному адресу к шести. Дана успела только выпить натощак чашку черного кофе и очень быстро принять душ. Она даже не высушила волосы и толком не вытерлась, и блузка противно приклеилась к влажной спине. Взглянув на себя в большое зеркало замысловатой формы, висевшее в крошечной прихожей, она поняла, что выглядит далеко не лучшим образом.
А вот Айрин Мориарти, встретившая ее вместе со Стивеном, выглядела, как всегда, безупречно. И когда она только успевает привести себя в порядок? Или она не человек, а киборг и не спит по ночам?
Ареной преступления стал один из неблагополучных кварталов Лос-Анджелеса, где обитали эмигранты и бедные американцы. Дана зашла в подъезд высоченного дома, выстроенного, наверное, еще в конце семидесятых — унылая бетонная башня, ставшая прибежищем тех, кто не смог преуспеть в жизни и довольствовался небольшой съемной квартиркой, а не собственной виллой с бассейном в Беверли-Хиллз.
На скрипящем лифте Дана Хейли поднялась на тринадцатый этаж (надо же, и здесь не обошлось без мистики!). Когда двери раскрылись, она столкнулась с несколькими полицейскими. Заместитель прокурора увидела, как они обменялись многозначительными взглядами — еще бы, не так часто представители прокуратуры посещают место преступления.
— Доброе утро, советник, — нарочито громко произнес один из детективов. — Я как раз отправляюсь за кофе. Вам захватить?
Дана отказалась и пролезла под желтыми лентами, ограждавшими вход в квартиру, на которых было написано «Crime scene. Do not cross». В прихожей она и столкнулась со Стивеном и Айрин.
— Рада, что вы смогли приехать, советник, — холодно произнесла внучка писателя, и по ее тону Дана поняла, что та не была бы опечалена, если бы заместитель окружного прокурора продолжила смотреть свои сны.
— Стивен… Я хотела сказать, агент Кронин сообщил мне, что «Зодиак» снова кого-то убил, — ответила Дана.
Айрин указала рукой в резиновой перчатке в сторону комнаты.
— Да, именно так. Если желаете, можете осмотреть место преступления.
Дана прошла в крошечный зал — и тотчас вылетела оттуда. Наверняка Айрин специально предложила ей осмотреть место преступления, понимая, что у человека неподготовленного вид его вызовет ужасную реакцию.
— Зрелище не для слабонервных, — усмехнулась Айрин.
Она явно давала ей понять, что присутствие заместителя окружного прокурора излишне. Но Дана не собиралась так легко сдаваться. Поэтому, набрав в легкие воздуха, снова шагнула в комнату.
— Браво, советник, — раздался за ее спиной насмешливый голос Айрин Мориарти.
Сделав вид, что не расслышала обидное замечание, Дана осмотрелась, стараясь не бросать взгляд на кровать, застеленную пурпурным бельем.
— Имя убитой — Кристина Монг, — сообщил Стивен.
Дане казалось, что ее уши забиты ватой. Нет, она не продемонстрирует свою слабость еще раз и не даст повода открыто насмехаться над собой!
— Ее личные вещи, в том числе водительское удостоверение, остались нетронутыми, что изначально позволяет исключить версию о разбойном нападении.
— Еще бы, ведь единственным, что он унес с собой, была ее голова! — сказал кто-то из полицейских, и присутствующие мужчины рассмеялись.
Дана посмотрела на фотографию улыбающейся темноволосой девушки с высокими скулами и раскосыми глазами — становилось ясно, что по крайней мере один из ее родителей был азиатского происхождения.
— Двадцать четыре года, работает… вернее, работала стриптизершей, — пояснил Стивен. — Приехала в Лос-Анджелес несколько лет назад из Канзас-Сити, там живут ее мать и отчим. Их уже известили, и они на пути в Лос-Анджелес.
— Вы только посмотрите! — раздался удивленный голос.
Кто-то из полицейских присвистнул, когда увидел коллегу, державшего в руке бордовый сетчатый лифчик, выуженный из шкафа.
— А она была горячей девкой!
Дане вдруг сделалось не по себе — наверняка Кристина Монг не могла себе представить, что в ее вещах будут копаться незнакомые люди, которым безразлична и она сама, и ее страшная смерть от руки неизвестного убийцы.
— Прекратить! — прикрикнула Айрин Мориарти, и полицейский, смутившись, запихнул деталь интимного туалета обратно в шкаф. — Офицер, мне очень жаль, что приходится вам напоминать: мы находимся на месте преступления, а не в цирке. Вы обязаны с должным почтением относиться к жертве. Если вы не в состоянии сделать это, то прошу покинуть помещение!
Полицейский пробормотал извинения. Айрин Мориарти была известна своим неуживчивым характером и резкими суждениями. Ей никто и никогда открыто не противоречил.
Дана прошла на крохотную кухоньку, в которой едва уместились электрическая плита, стол с двумя стульями, холодильник и раковина с нависшим над ней шкафчиком для посуды. Покойная стриптизерша не отличалась чистоплотностью — грязные тарелки с налипшими остатками пищи были небрежно свалены в мойку, на столе валялись пустые коробки из-под пиццы.
Появившийся на кухне спецагент Кронин приподнял крышку одной из коробок, и Дана увидела нетронутую пиццу.
— Салями, — констатировал он.
Айрин Мориарти возникла тут же, как чертик из табакерки.
— Более чем странно: жертва была вегетарианкой. Я говорила по телефону с ее родителями, и они подтвердили мое предположение — Кристина в течение семи лет не потребляла мяса. О том же свидетельствуют несколько книг с вегетарианскими рецептами в зале и продукты растительного или молочного, но никак не мясного происхождения в холодильнике.
Айрин распахнула холодильник и бегло осмотрела его содержимое.
— Да, ни мяса, ни яиц. Следовательно, Кристина никак не могла заказать себе пиццу с салями.
— Но как тогда она оказалась здесь? — задала вопрос Дана.
Айрин указала на коробки:
— Она заказывала пиццу в одной и той же пиццерии. Видите, коробки одинаковые и эмблемы совпадают. А та коробка, в которой находится пицца с салями, совершенно иная.
— Айрин, ты гений! — воскликнул Стивен.
Дана отметила, что он назвал внучку писателя по имени. И подумала: они точно спят друг с другом.
— И о чем это свидетельствует? — раздраженно спросила Дана. — Возможно, в последний раз Кристина обнаружила в пицце волос и решила прибегнуть к услугам другого продавца, благо, что здесь их навалом.
— Я не обнаружила в квартире телефонов иной пиццерии, кроме той, чьи коробки лежат на кухонном столе, — парировала Айрин и указала на потрепанный рекламный проспект, приколотый к стене. — Они подтвердили, что сегодня, около двух часов ночи, Кристина Монг позвонила им и заказала, как всегда, вегетарианскую пиццу с шампиньонами и брокколи — судя по всему, она ее любила. Однако приехавший разносчик пиццы долго звонил в дверь — ему никто не открывал. Не отвечала Кристина и на телефонные звонки.
— Сколько времени прошло между ее звонком и его появлением? — спросила, начиная прозревать, Дана. Похоже, Айрин Мориарти в самом деле обладала цепким умом, однако это не делало ее привлекательной личностью.
— Так как ночью у пиццерии было много заказов, то он появился примерно через полчаса, — ответила Айрин. — Я уже говорила с хозяином пиццерии и тем молодым человеком, который был здесь.