Чарити попыталась стряхнуть остатки туманного отчаяния, которое все еще оставалось после недавно исчезнувшего страха.
Все кончено. Она поторопилась и зашла слишком далеко. Илиас еще не был готов для любви. Он и не мог никогда испытывать этого чувства: Тэл Кик Чара стала его настоящей тюрьмой.
— Извини, — сказала Чарити, приходя в себя. — Отпусти меня, пожалуйста. Сегодня и правда был трудный день, и мне действительно пора идти домой.
Илиас медленно разжал руки:
— Я принесу твою куртку.
Он повернулся спиной к Чарити, прошел через комнату и снял с крючка ее зеленую куртку. Потом молча протянул ее молодой женщине.
Чарити старалась не смотреть на свои дрожащие пальцы, когда брала куртку из рук Илиаса. Быстро натянув ее на плечи, она долго возилась с кнопками. Затем Чарити поспешила к двери, открыла ее и сунула ноги в туфли.
Илиас тем временем опустил напряженно застывшего Отиса в клетку. Попугай с злорадным укором посматривал на Чарити.
Закрыв дверцу клетки, Илиас пересек комнату, обулся и взял в руки фонарь. Они с Чарити вышли на крыльцо.
Молча спустившись по ступенькам крыльца, они прошли по аллее темного сада и миновали ворота.
Чарити куталась в куртку, ежась от сильного холодного ветра, дующего с пристани. Судя по всему, надвигался шторм, и погода не предвещала ничего хорошего.
— Довольно прохладно для августа. — Чарити поморщилась от сказанной банальности, подумав, что она уже ничем не сможет себе помочь. Словно какой-то простейший инстинкт общения автоматически сработал у нее внутри и предложил разговор о погоде, как только стало ясно, что говорить больше не о чем, — Похоже, лето в этом году уже закончилось.
«Мой голос звучит, наверное, как у кассирши на контроле в городском продовольственном магазине», — подумала Чарити.
Илиас молчал. Он шел рядом с ней, но, казалось, находился в это время в каком-то другом мире. «Наверное, снова ухватился за возможность полного контроля над своими чувствами, услужливо предоставленную его философией», — мелькнуло в голове у Чарити.
Она совсем пала духом, рассуждая про себя, что своими руками разрушила все, что было между ней и Илиасом. Но потом ей пришло в голову, что, может, и не было ничего значительного между ними, по крайней мере того, что было бы жалко уничтожать. Всего лишь иллюзия крепнущей любви между ней и Илиасом. В один прекрасный день эта иллюзия взяла и растаяла.
Сгущались сумерки одного из последних вечеров уходящего лета. Бухта выглядела бесконечным, извивающимся листом серой стали, который скоро станет черным, как только наступит ночь. Чарити посмотрела вниз на берег. Было еще достаточно светло, и она смогла разглядеть какой-то крупный предмет, мелькавший в волнах прибрежного прибоя. Чарити остановилась.
— Что случилось? — спросил Илиас, останавливаясь рядом с ней.
— Там внизу что-то есть, — Чарити одной рукой придержала развевающиеся на ветру волосы и вгляделась в этот клубок водорослей и старых тряпок, — Надеюсь, что это не мертвый тюлень. Их иногда прибивает волнами к нашему берегу.
Илиас равнодушно взглянул вниз с края обрыва.
— Наверное, что-то обронили с какой-нибудь лодки. — Но присмотревшись, он вдруг сказал озабоченно:
— Проклятие. Только этого не хватало!
— Что ты хочешь сказать? — Чарити внимательнее всмотрелась в темный предмет на берегу. В желудке у нее появилось тошнотворное ощущение. — Ох нет! Неужели ты думаешь, что это… человек? Этого не может быть. Нам бы сообщили, если бы потерялся какой-нибудь турист, или если бы кого-нибудь смыло за борт, или…
— Жди меня здесь, я пойду взгляну, что там. — Илиас включил фонарь и двинулся по краю обрыва, пока не нашел подходящий спуск вниз на берег. Обнаружив тропинку, он стал спускаться с завидной легкостью.
Не слушая Илиаса, Чарити осторожно последовала за ним, правда, у нее это получалось гораздо медленнее. Когда она спустилась на берег, Илиас уже присел рядом с предметом, прибитым волнами к берегу. Он направил луч фонаря на верхнюю часть предмета, обмотанную пучком тряпок.
Чарити остановилась, не дойдя нескольких шагов до Илиаса, когда поняла, что сбылись ее худшие опасения. Там лежал совсем не тюлень.
— О Боже мой! — испугалась она.
— Похоже, мы теперь знаем, куда исчез Рик Свинтон, — сказал Илиас.
Илиас стоял рядом с Хэнком Тиберном и наблюдал, как тело Рика Свинтона погрузили в одну из городских машин «скорой помощи». «В больнице Свинтону уже ничем не помогут, — подумал Илиас, — наверное, его повезут прямо в морг».
— Нужно, конечно, подождать, пока окружной медицинский эксперт сделает вскрытие, — произнес Хэнк, — но я на своем веку повидал достаточно людей, вытащенных из воды, и могу сказать, что Свинтон пролежал в бухте не больше одного дня плюс-минус несколько часов. Ручаюсь, что он не утонул.
— Согласен с вами, — сказал Илиас, вспомнив большую дыру в груди Свинтона. — Он не утонул.
— Если хотите, можем даже поспорить: в ходе вскрытия будет установлено, что Свинтон застрелен из того же пистолета двадцать восьмого калибра, что и Гвен Питт.
— Не буду спорить, — Илиас озабоченно взглянул на Чарити. В ярком свете огней санитарной машины он смог увидеть болезненное, застывшее выражение на ее осунувшемся лице. Вид тела, вытащенного из воды, отнюдь не производит приятного впечатления. Как, впрочем, и зрелище любого покойника, а Чарити уже за короткое время успела насмотреться на двух.
— Это событие не укладывается в мою версию, что Гвен Питт была убита Свинтоном, — пробормотал Хэнк. — Черт побери, а я рассчитывал найти его живым.
Немного помолчав, Илиас заметил:
— Пока рановато отказываться от этой версии без результатов вскрытия. Вдруг они убиты из разных пистолетов? Свинтон мог убить Гвен, теперь кто-то еще решил убрать его. Он, по-видимому, сумел нажить себе не одного врага.
— Трудно с этим спорить, действительно весьма скользкая личность, — медленно выдохнул Хэнк. — Но как мне подсказывают моя интуиция и опыт многолетней службы в полиции, весьма вероятно, что здесь действовал один и тот же убийца и использовался один и тот же пистолет. Было бы неразумно предполагать, что этим летом к нам в город пожаловали двое убийц.
Илиас продолжал рассуждать вслух:
— Здесь также мог быть один и тот же мотив. Какой-нибудь недовольный вояджер решил, возможно, что Свинтон так же виновен в мошенничестве, как и Гвен Питт.
— И он был бы, несомненно, прав, — сказал Хэнк, взглянув на Уинтерса. — Но не думаю, что это — дело рук кого-нибудь из членов секты. Я допросил их всех и дважды перепроверил их алиби. Они не имеют никакого отношения к убийству. Кроме того, они получат назад большую часть своих денег, поэтому никому из них не придет в голову рисковать и совершать еще одно убийство.
— Остается еще возможность, что Питт и Свинтон были убиты кем-то из Бухты Шепчущих Вод, — сказал Илиас. — Или кем-нибудь из местных жителей, или каким-нибудь туристом, оставшимся в городе.
— Да, вы правы. — Подбоченившись, Хэнк наблюдал, как закрывают двери санитарной машины. — Знаете, если подумать хорошенько, то есть одно любопытное сходство между этими двумя убийствами, которое мне показалось весьма интересным.
Илиас поморщился:
— Догадываюсь, какое.
Чарити чуть повернулась к Хэнку.
— Что за сходство, Хэнк?
— В том и другом случае на месте происшествия одним из первых появляется Уинтерс.
Чарити словно ударило электрическим током. Илиас с облегчением заметил, как оживает ее лицо. Глаза Чарити округлились от гнева, подбородок поднялся. Она хищно посмотрела на Хэнка.
— И какой вы делаете из этого вывод? — потребовала ответа молодая женщина.
— Никакой. — Хэнк развел руками. — Всего лишь простое наблюдение.
— На самом деле это — глупое наблюдение! — отрезала Чарити. — Как вы могли предположить, что Илиас имеет отношение к этим убийствам? Даже то обстоятельство, что он новый человек в нашем городе, не оправдывает вашей никудышной работы.