— Почти успели.

Он вывел корабль из дока, что было встречено пронзительными сиреноподобными возгласами.

Майк вздрогнул. Этого следовало ожидать.

Он опустил лицевой щиток. Лампочки на его комбинезоне мигнули зеленым в подтверждение готовности; в тишине скафандра он продолжал уменьшать громкость наружного микрофона. Вот так-то лучше. Теперь ему оставалось только задраить люк и откачать воздух из автобуса. Посмотрим, как быстро этому маленькому чудовищу удастся загерметизировать свой комбинезон...

Майк связался по радио с управлением порта Питфола и запросил разрешение покинуть станцию. План его полета был одобрен, и Майк вывел корабль и направил его к порталу. Снова всплески веселья, едва слышные. Майк достиг мертвой точки подпространства и через несколько секунд вошел в реальное пространство в десяти миллионах километров от поверхности Клипсиса. Яркий свет залил автобус через иллюминаторы.

Питфол медленно отползал от звезды, следом за ним стелился шлейф светящегося газа. Майк нагнулся к интеркому системы бортовой связи.

— Постарайтесь не смотреть прямо на Питфол. — В зеркальце заднего вида он разглядел, как головы детей сразу же повернулись в направлении Питфола. К счастью, стекла иллюминаторов были защищены от излучения.

— На самом деле, — сказал Майк, — вы не увидели бы настоящий Питфол, даже если бы очень старались, но вы можете наблюдать бриллиантовое сияние у кончика Когтя Дракона, где звездный водород соприкасается с полем подпространства. Каждый раз, когда Питфол ныряет в звезду, он заряжает энергетическое поле и сбрасывает мусор.

— Им просто необходимо знать о мусоре, — заметила Элис.

Майк проигнорировал ее замечание.

— Внешняя оболочка Питфола, конечно же, не является физической структурой. Иначе она бы не выдержала соседства с орбитой Клипсиса. Кто-то дотронулся до плеча Майка, и он обернулся. Это была Марджи.

Она постучала в лицевой щиток, и он неохотно приподнял его.

— Это сфера подпространства, — сказала она.

— Я-то это знаю, — ответил Майк. — А ты почему не на своем месте?

— Ты сказал просто застегнуть ремни безопасности — я так и сделала.

Майк проверил в зеркальце: над пустым сиденьем Марджи парили застегнутые ремни. Она улыбнулась ему.

— Сколько тебе лет? — спросил он.

— Мне восемь и три четверти стандартных.

— Ты хотела бы, чтобы тебе когда-нибудь исполнилось девять?

— Расскажи им, что такое Питфол на самом деле.

— Тебя они больше не слушают?

— Расскажи им, Мюррей. Они должны знать все, потому что все они такие глупые.

Майкл включил бортовую связь. — — К вашему сведению, леди, Питфол — полая сферическая оболочка радиусом около двенадцати километров, толщиной около одного километра, а машинам, поддерживающим ее в искривленном состоянии, более трехсот лет.

— Расскажи им, как работает подпространственный двигатель.

— Этот двигатель состоит из целой кучи разных таинственных железок, о которых никто ничегошеньки не знает.

— Расскажи им об инопланетянах, которые оставили здесь первый корабль, способный перемещаться в подпространстве быстрее скорости света.

— О них тоже никто ничего не знает.

— Ты меня разочаровываешь, Мюррей.

— Какая жалость. Элис начала хохотать.

Они вновь вернулись на ленту спидвея и выскочили из терминала на новом экспериментальном маршруте ралли. Отсюда, более чем в миллиарде километров от Клипсиса, им был виден весь узор сверкающей паутины треков. В правом углу протянулась плоскость эклиптики; вдоль нее двигалось множество реконструированных планет, соединенных дорожками и скользящими полукружиями коммерческих туннелей паутины. Вокруг обращалось несколько колец разреженного газа, пыли и камней, оставшихся после ремонтных работ.

— Расскажи рейнджерам о том, что случилось с самыми первыми планетами, — попросила Марджи.

— Консорциум привел их в порядок, — начал Майк, улыбаясь. Скоро эта канитель закончится, он отправится в ангар и встретится там со Спидболом. Майку было любопытно, что тот обнаружился среди обломков с трека Монза.

— Расскажи им! — потребовала Марджи. Майк заглянул в зеркало заднего вида. Девочки пели, смеялись, кричали, бросались конфетными обертками.

— Я думаю, что кто-то из нас им надоел.

— Они все такие глупые. Майк повернулся к Элис.

— А в чем твоя функция?

— Я здесь в качестве рефери.

Майк кивнул, но продолжил наблюдать за ней. В следующие два часа Элис не вмешивалась ни в какие его решения и не снимала очков. Тоже мне, рефери.

Последний отрезок: визит на обычный трек спидвея. Когда Майк заполнял план полета, ему предоставили выбор, так что он выбрал трек Монза, надеясь, что сможет найти там что-нибудь интересное, чтобы хоть чем-то оправдать эту идиотскую поездку.

Трек был временно закрыт, ткань пространства спокойна и неподвижна.

Майк аккуратно сманеврировал к центральной линии трека.

— Мы называем это грув, — сказал он. — После того как лидер-корабль устанавливает определенную кривизну пространства, в этом месте трека он движется быстрее всего. Это как вода, текущая через трубу. Сам туннель паутины создается постоянным волновым завихрением, которое постепенно теряет энергию, а потому его необходимо подкачивать время от времени. Испытывая неприятное чувство уязвимости, Майк добавил тяги, чтобы немного сместиться вбок, и на несколько секунд запустил основные двигатели. Автобус скользнул к краю туннеля.

— Хотите верьте — хотите нет, — сообщил он им, — у меня никогда не было возможности увидеть это место вблизи.

— У меня тоже, — призналась Элис.

Майк перевернул корабль и снова включил основные двигатели, остановившись только в нескольких сотнях метров от мерцающего края трека.

— Ну и что здесь такого особенного? — спросила Марджи, выглядывая в иллюминатор.

— Не знаю, — ответил Майк. — Где твое любопытство, дух приключений? Думай об этом как о полезном опыте.

— Если ты так говоришь, давай выйдем и все осмотрим вблизи.

— Ни в коем случае! — запротестовал Майк. — Никто из корабля не выйдет!

— Где твой дух приключений? — отозвалась Марджи. До того как Майк сумел ответить, Марджи закричала на весь автобус:

— Кто хочет выйти посмотреть трек?

— Нет! — рявкнул Майк, но к тому времени дети уже развеселились и стали проверять комбинезоны друг на друге, готовясь войти в шлюз.

Майк повернулся к Элис:

— О'кей, рефери. Прикажи им оставаться на месте. Элис оглянулась на девочек.

— Но они так обрадовались, — она повернулась к Майку. — Разве тебе не кажется, что это было бы здорово?

— Эй, погоди, — сказал Майк.

Элис освободилась от ремней безопасности и обратилась к девочкам:

— Я лично проверю все комбинезоны, так чтобы у каждого горели зеленью лампочки.

Космические Рейнджеры радостно зашевелились, сравнивая цвет лампочек.

— Зеленые лампочки! Зеленый свет! И у меня! Зеленые лампочки!

Зеленые огоньки! Я готова! Зеленью лампочки! Зеленые лампочки!

Космические Рейнджеры! Космические Рейнджеры! Вперед!

Через мгновение все сгрудились у шлюзового люка.

— Хватит! — заявил Майк. Он включил бортовую связь. — Никто не двинется с места, и я не шучу! Я пилот и говорю, что никто не покинет корабль. Мои права подтвердят около миллиона инструкций, так что и слышать не желаю ни о каких дискуссиях. Мы не будем спорить. Мы не будем голосовать. Никто не выйдет из этого автобуса, пока мы не прибудем в док Музея Гонок. И на этом, — он обозрел застывшие лица маленьких леди, — все. На панели зазвенел сигнал тревоги, и Майк повернулся к консоли.

ОТКРЫТ ВНУТРЕННИЙ ЛЮК ШЛЮЗА.

Затем:

ЗАКРЫТ ВНУТРЕННИЙ ЛЮК ШЛЮЗА.

И:

ЗАПУЩЕН ШЛЮЗОВОЙ ЦИКЛ.

Кто-то ослушался его.

Догадайся.

— О, черт побери, — выдохнул Майк. — Кошмар.