По какой-то непонятной причине Райли захотелось оправдать своего бывшего парня.

— Саймон сейчас очень запутался, и он…

— Не пытайся его защищать! — вскричал Харпер. Его голос эхом отозвался от потолка. — Он продал тебя не моргнув глазом и позвонил охотникам, не посоветовавшись ни с кем. Что этот щенок о себе возомнил?

— В том-то и дело, что ничего.

Он хмыкнул.

— Его кризис веры — настоящая заноза в заднице.

— Для меня — тоже.

Он снова хмыкнул.

— Я серьезно поговорю с ним завтра утром. И потом мы как можно скорее поедем на работу. Попытаемся поймать тройбана и разобраться, способен ли святоша нормально ловить демонов. Не хочу его терять.

— Вы что, собираетесь отправить Саймона на тройбана после того, что он пережил? — ужаснулась Райли.

— Рано или поздно ему придется перешагнуть через себя, или с работой придется завязать. Все предельно просто. — Харпер покосился на нее. — Имей в виду, ты — следующая.

Райли представила себе, как будет ловить тройбана. Отважится ли она иметь дело с этими кровожадными чудовищами.

— Я уже сталкивался с таким, — вдруг признался Харпер. — До тех пор пока святоша не разберется с Богом в собственной голове, он будет сомневаться во всех и вся.

— Пусть делает что хочет, лишь бы не обвинял папу.

— Блэкторн действительно знал, что произойдет, иначе он бы не стал предупреждать тебя.

Райли нахмурилась и уперлась руками в бока.

— Ну конечно, и поэтому он решил предупредить меня за пять секунд до того, как вся Часовня превратится в мясорубку! Если он действительно собирался всех вас погубить, то сначала убедился бы в том, что я уже выбралась из здания.

Харпер поник. Он не стал соглашаться с ней в открытую, но было очевидно, что ему достаточно этого аргумента.

— Я поговорил с этим Розетти сразу после того, как они убрались из твоего дома. Они не отступятся и продолжат копать, чтобы оклеветать тебя или Пола. Если ты продала душу Дьяволу, то вся наша гильдия обречена, ты понимаешь это?

Райли вздрогнула от ужаса. Хотя многие ловцы Гильдии ей не нравились, она не хотела бы, чтобы они лишились работы и их дети пухли от голода. К тому же весь город останется без защиты.

— Я все поняла.

Харпер тяжело вздохнул:

— У Стюарта своя точка зрения на происходящее. Я ни черта не понимаю во всей этой мудреной мистической мишуре, но он определенно знает, о чем говорит. Мы посоветуемся и попробуем придумать, как можно уладить проблему. Главное, чтобы охотники убрались отсюда как можно быстрее.

Они никогда раньше не разговаривали так откровенно. Поскольку Харпер был готов выслушать ее, Райли решила воспользоваться моментом и рассказать ему о своих безуспешных попытках раскрыть аферу со Святой водой. Быть может, старик скажет что-то дельное?

— Я пыталась разобраться с подделкой Святой воды. — Он угрюмо покосился в ее сторону, но его глаза не налились кровью от злобы, как обычно. Ободренная этим, Райли рассказала ему все о неизвестном грузовике без логотипов и о водителях, не желающих давать объяснения. — Я съездила на перерабатывающий завод, — продолжила она, благоразумно умолчав о помощи Питера. — Бутылки очищают от этикеток и наклеек, затем моют. Потом отправляют на завод Святой воды. И видимо, где-то на этом промежутке часть бутылок крадется мошенниками.

Харпер нахмурился еще больше, и Райли приготовилась к расправе. Но ее не последовало.

— А ты можешь быть права, — согласился он. — Раньше городская администрация отправляла за бутылками собственный грузовик, и мне приходилось ждать, пока от них придет чек. Теперь же они заключили договор с дистрибьюторами, которые расплачиваются на месте.

— И когда это случилось?

— Около трех недель назад.

— Даты освящения тоже перестали совпадать где-то три недели назад.

Она твердо знала это, потому что часами сидела с документами, которые ее заставлял вести Харпер. Когда учетные таблицы заполняли предыдущие ученики, никаких проблем с датами не возникало.

— Получается, если мне требуется получить пустые бутылки с акцизной маркой, — начала она, — то мне нужно просто договориться с властями, что я буду сама собирать их, часть отсортировывать, подмазывать кое-что в документах, и никто даже не узнает о том, что часть бутылок пропала. Эти бутылки я смогу наполнять водой из-под крана и продавать их как настоящие.

Харпер смерил ее тяжелым взглядом.

— Да у тебя криминальный талант, девочка.

С этим она спорить не стала.

— Нужно поговорить с дистрибьютором и установить, не отсутствует ли какое-либо количество бутылок.

— Все не так просто. Дистрибьютор может быть абсолютно законопослушен, но кто-то крадет у них тару или получает их бутылки в другом месте. Может быть, даже покупает новые.

— Но откуда они возьмут акцизную марку?

— Нет никаких причин не предполагать, что в администрации кто-то приторговывает ими.

Райли даже не думала о подобном.

— И у кого еще криминальный талант? — выпалила она и затем испугалась, что перегнула палку. Но Харпер и бровью не повел. — Я уверена, что продавцы Святой воды тоже завязаны с этим.

— Надо попытаться разобраться с этой ситуацией. Слишком многое это решает для нас, — заметил Харпер. — Я поговорю со Стюартом и…

Земля слегка дрогнула под их ногами. Райли подумала, что ей показалось, но затем увидела лицо Харпера, вцепившегося руками в подлокотники так, что побелели костяшки пальцев.

У нее перехватило дыхание.

Боже мой, только не здесь и не сейчас.

Земля снова заходила ходуном, жалобно зазвенели тарелки в мойке. Чтобы не упасть, Райли вцепилась в стол, а тем временем вокруг падали и опрокидывались вещи.

— Вот тварь. — Харпер вскочил на ноги. — Он не посмеет…

Порыв ветра чудовищной силы ударил в фасад дома, разбив стекла в окнах.

— Ложись! — взревел Харпер. Спустя мгновение входная дверь разлетелась в щепки.

Райли едва успела коснуться пола, как все вокруг усыпали мелкие древесные щепки, острые, как иглы. Потом раздался смех. Низкий, леденящий душу и, вне всякого сомнения, демонический.

Геодемон пришел за своей жертвой.

Где же Ори?

Пол под их ногами двигался волнами, билось стекло, и осыпалась штукатурка с начинавших трескаться стен. Бетонная пыль окутала их удушливым серым туманом.

— Подпол! — завопил Харпер, схватил ее за руку и потащил прочь из рушащегося офиса.

Новая волна землетрясения опрокинула их навзничь, как тряпичных кукол. Терпя боль в незаживших ребрах, Харпер поднялся на четвереньки. Над их головами заскрипела арматура, начал поддаваться потолок.

— Помоги мне! — крикнул он, цепляясь за что-то руками. В клубах пыли и мусора Райли увидела, что мастер пытается оторвать кусок фанеры от пола. Повернувшись спиной к бушующему ветру, Райли вцепилась в фанерную половицу и изо всех сил попыталась согнуть ее. Оторвать ее было невозможно, поэтому они общими усилиями просто сдвинули ее в сторону.

Скривившись от боли, Харпер затолкал Райли в смотровую яму, видимо оставшуюся с тех времен, когда здание было автомастерской. Там воняло машинным маслом и старыми покрышками.

— Прикрывай голову! — крикнул он. Над их головами здание из последних сил вздыхало и корчилось. Словно в агонии, бетонные блоки наезжали друг на друга, трескалась арматура, обломки падали на землю.

Райли протянула к Харперу руки, чтобы он спустился вниз, в укрытие, но он упрямо покачал головой.

— Пережди здесь!

Схватив рабочую сумку, мастер пробрался через обломки к дыре в стене здания.

Что он творит? Демон разорвет его на клочки.

К ним на помощь придут ловцы или, на крайний случай, охотники. Он не должен выходить один на один с пятаком.

Но Харпер велел отсиживаться в подполе. Это она и должна делать исходя из своих обязанностей. Райли его ненавидела и не забывала, как он обращался с ней и ее отцом. Она сохранила в памяти каждое оскорбление и каждый синяк, оставленный им.