Софи на мгновение прикрыла глаза. Потом воскликнула:

– О Боже, какая неосторожность! Какая глупость!

Бекки поджала губы.

– Но я люблю его. И я хотела его ласк. Хотела!

Софи взяла девушку за руку и тихо сказала:

– Я понимаю, дорогая, что это такое, когда тебя обнимает любимый мужчина.

– Да, знаю, – шепнула Бекки. – Помню, когда я была маленькой, брат сбежал из дома среди ночи. К тебе на свидание. Ты ничего не позволила бы ему, если бы сама не желала того же.

Да, так и было. В глазах окружающих она, Софи, выглядела тогда молоденькой дурочкой. Но Гарет не скомпрометировал ее окончательно, так как был слишком благороден. Они целовались, доводили друг друга ласками до безумия, не более того. Гарет решил, что должен подождать до свадьбы. Поэтому часто приводил на их свидания Тристана.

Однако мистер Фиск не настолько благороден – Софи это твердо знала. Но как объяснить это Бекки?! Девушка не способна здраво судить о таких вещах. Кроме того, она боялась Гарета, а Фиск разве что не объявил себя ее защитником.

Значит, оставалось только одно – откровенно поговорить с Бекки.

Софи еще сильнее сжала руку девушки.

– Бекки, я не слишком хорошо знаю мистера Фиска, но согласна с тобой – он очень обаятельный. Однако таким же образом он ведет себя со всеми, и никто не знает, каков на деле мистер Фиск.

– Не всех же подряд он целует!

– Да, верно. Но, дорогая, ты ведь знаешь, каковы размеры твоего состояния… Бессовестный человек может скомпрометировать тебя только для того, чтобы заполучить твои деньги!

– Мистер Фиск ничего подобного не сделает! – уверенно возразила Бекки. – Он на редкость чистосердечный человек. Человек высоких моральных принципов.

– А можем ли мы быть уверены в этом? – спросила Софи.

Бекки осторожно высвободила руку.

– Когда питаешь к человеку такие глубокие чувства, всегда знаешь, что у него на душе! Я вижу, что мистер Фиск истинный джентльмен! Добрый, заботливый, красивый! И больше всего он желает вовсе не моего состояния, ибо уже владеет своим собственным. Он хочет одного – сделать меня счастливейшей в мире женщиной!

Софи мысленно возвела глаза к небу. Все зашло еще дальше, чем она ожидала!

– Он сам так сказал?

– Да! И ему нравится мой интерес к книгам и к философии! Знаешь, мы даже начали вместе читать Плутарха!

– Значит, он сказал, что у него есть состояние? – Софи нахмурилась. Тут явно было что-то не так… Она всегда считала мистера Фиска одним из обедневших джентльменов, одним из тех, кто живет на иждивении богатых друзей.

– У него две тысячи в год! – с гордостью объявила Бекки. – Плюс мои три. Так что у нас будет неплохой доход! Впрочем, мне не нужна роскошная жизнь, которой наслаждаетесь вы с братом. Мне нужны самые простые удобства… Главное – крыша над головой и муж, который меня обожает.

Две тысячи в год? Неужели это правда? Или Фиск пал так низко, что мог солгать Бекки?

– Ты уже говорила с братом?

– О нет! Ты знаешь, я к нему не подойду! – Бекки содрогнулась. – Он меня пугает!

– А как насчет мистера Фиска?

– Скоро он попросит моей руки. Надеется сделать это, прежде чем герцог окончательно погрузится в безумие.

Софи в возмущении заявила:

– Бекки, я уже объясняла, что Гарет не безумен! Он не погружается в безумие!

Девушка вздохнула и пробормотала:

– Вполне понятно, Софи, что тебе хочется думать о нем только хорошее. Это совершенно естественно, ведь он твой муж. Кому нужен сумасшедший супруг? Но ты должна смириться с правдой. Всему Лондону известно о его состоянии. Все знают, что он вот-вот окажется в сумасшедшем доме.

– Откуда тебе это знать?

– У меня в Лондоне много школьных подруг. Да и мистер Фиск ничего от меня не скрывает.

Сдержав раздражение, Софи откинулась на спинку стула.

– Скажи, Бекки, ты уверена, что хочешь замуж именно за мистера Фиска?

– Совершенно уверена!

– Но оглядись, дорогая! Ты не даешь шанса другим неженатым джентльменам, а ведь сезон едва начался…

– Никто из них не захочет стать моим мужем, – решительно заявила Бекки.

– Но почему?

– Конечно, никто не захочет, – терпеливо объясняла Бекки, словно разговаривая с ребенком. – Из-за безумия брата, разве не понимаешь?.. Кто захочет рисковать, взяв в жены сестру Безумного герцога?

Софи стиснула зубы.

– Эта теория исходит от мистера Фиска, не так ли?

– Не важно. – Бекки пожала плечами. – Ведь мне никто, кроме мистера Фиска, не нужен.

Очевидно, Бекки была твердо уверена в вечной любви Фиска. Что ж, в таком случае не следовало оставлять их наедине. И надо было объяснить ситуацию тете Бертрис, а также предупредить Гарета о надвигающемся несчастье.

А вот бедняжку Бекки не урезонишь – девушка влюблена до умопомрачения.

– Тогда обещай мне кое-что, – тихо сказала Софи.

– Что именно?

– Не отдавайся ему, Бекки! Пожалуйста, подожди до брачной ночи.

Бекки негромко засмеялась. Но обещания не дала.

Глава 16

При виде света, пробивавшегося из-под двери спальни Гарета, Софи почувствовала некоторое облегчение. Она постучала, и тут же послышался хриплый голос:

– Войдите!

– Прости, что не вовремя… – начала Софи, открыв дверь. И замерла в изумлении.

Гарет, сидевший на ковре, медленно встал. Лицо его раскраснелось, а ворот сорочки был расстегнут, так что виднелась широкая бронзовая грудь. При этом он улыбался – улыбался весело и искренне, чего уже давно не случалось.

– Что ты делаешь? – спросила наконец Софи.

– Я… э… упражнялся. – Его босые ноги тонули в густом ворсе ковра. – Видишь ли, после целого дня сидения на одном месте это заряжает энергией.

– Понимаю, – кивнула Софи. Тристан часто жаловался, что отсутствие физических упражнений сводит его с ума, и именно поэтому он почти каждый день ездил верхом или боксировал в зале Джексона.

– Я рад, что ты пришла. – Гарет шагнул к ней.

Судя по всему, он неверно понял причину ее появления, поэтому она поспешно проговорила:

– Мне нужно обсудить с тобой нечто очень важное.

Гарет тотчас нахмурился:

– Что-нибудь случилось?

– Да, – кивнула Софи. Указав на кресло, спросила: – Могу я сесть?

– Конечно. Пожалуйста.

Усевшись, Софи осмотрелась. Было очень странно находиться наедине с Гаретом в этой комнате, пробуждавшей столько ярких воспоминаний о Тристане!

Со вздохом покачав головой, Софи взглянула на первого мужа. Тот сел напротив нее и с тревогой в голосе спросил:

– Так что же случилось?

– Я хочу поговорить о мистере Фиске.

Гарет немного расслабился.

– О… понимаю.

– Это правда, что у него две тысячи годового дохода? – выпалила Софи.

Гарет взглянул на нее с удивлением, но все же ответил:

– Да, совершенно верно.

– Откуда у Фиска такие деньги?

– У него поместье неподалеку от Лидса, оставленное ему по завещанию его дяди. И скоро у него станет еще больше денег. Я намереваюсь добавить к его доходу еще четыре тысячи в год.

– Что?! – воскликнула Софи. Неужели ее муж все-таки сошел с ума?!

– Фиск заслужил это, дорогая. Ведь именно он освободил меня от рабского труда. Разве ты не согласна?

Софи не знала, что сказать. Все это выглядело грабежом на большой дороге. Но с другой стороны, она отчасти понимала логику Гарета… какой бы нелогичной та ни казалась.

– Он знает об этом?

– Да, я сказал ему сегодня. В эту сумму входит и плата за его нынешнюю службу. Он будет управлять всеми моими финансами и владениями, включая Колтон-Хаус.

Софи ахнула и схватилась за голову.

– Но, Гарет, как же так?..

Он пожал плечами.

– Дело в том, что я безоговорочно доверяю Уильяму Фиску. А один я не справлюсь со всеми делами. У меня множество других проблем.

– Гарет, но ты же… – Софи со вздохом умолкла.

Господи, что он наделал?! Вручил контроль над всем своим состоянием бесчестному человеку, уже скомпрометировавшему его сестру!