12

На подступах к дому мы увидели тусклый свет керосиновой лампы, еле пробивавшийся из комнаты мальчиков.

– Т-ты думаешь, они уже все знают? – запыхавшись, спросил Кристофер-Джон, когда мы пробегали по лужайке.

Мы с грохотом влетели на крыльцо и распахнули незапертую дверь.

Мама и Ба, стоявшие рядом с мистером Моррисоном у спинки кровати, тут же обернулись, когда мы вошли, и Ба воскликнула:

– О господи! Вот они!

– Где вы были? – спросила мама, у нее было совсем измученное и чужое лицо. – Почему это вы бегаете по ночам неизвестно где?

Мы еще не успели ответить ни на один вопрос, как в дверях появился папа, совершенно одетый, с широким кожаным ремнем в руках.

– Папа… – начала я.

– Где Стейси?

– Он… он там, возле дома Ти-Джея. Папа…

– Этот малый думает, что он уже чересчур взрослый, – папа не скрывал своего гнева. – Вот я вас всех проучу, чтоб неповадно было шататься по ночам… и больше всех Стейси. Он у меня узнает. Если бы мистер Моррисон не увидел, что эта дверь открыта, вы так бы и удрали незамеченными с этим Ти-Джеем? Ну что ж, сейчас вы раз и навсегда поймете, что таким, как Ти-Джей, нечего делать в нашем доме…

– Папа, они ударили Клода! – закричал Кристофер-Джон, и по щекам его покатились слезы, когда он вспомнил, как обошлись с его другом.

– Ти-Джея тоже побили, – подхватил Малыш, весь дрожа.

– Что? – спросил папа, прищурившись. – О чем вы все говорите?

– Папа, они их так били, так… так… – я не могла договорить.

Папа подошел ко мне и взял в руки мое лицо.

– Что случилось? Кэсси, девочка! Расскажи мне.

Я выложила все. Все-все. Про то, как Т. Дж. вломился в магазин с братьями Симмз, как он пришел ночью к нам, спасаясь от Симмзов, как явились ночные гости на машинах и как они расправились со всеми Эйвери. Про мистера Джемисона и про то, как эти люди грозились прийти сюда за папой и мистером Моррисоном.

– Значит, Стейси остался еще там? – спросил папа, когда я кончила рассказывать.

– Да. Только он в лесу спрятался. Они не знают, что он там.

Папа вдруг стал ходить кругами.

– Надо вызволить его оттуда, – сказал он, двигаясь куда быстрей, чем, я думала, это возможно со сломанной ногой.

Мама пошла за ним в их комнату, а я с мальчиками следом за ней.

Папа снял висевшее над кроватью ружье.

– Дэвид, только не с ружьем. Этим ты их не остановишь.

– Другого выхода не остается, – сказал он, запихивая коробку с патронами в карман рубашки.

– Ты выстрелишь, и они тебя за это повесят. Лучшего предлога для них не придумаешь.

– А если не выстрелю, они повесят Ти-Джея. К этому давно шло, детка, и Ти-Джей оказался настолько дураком, что подвернулся им под руку. Дураком не дураком – неважно, но я не могу сидеть сложа руки, когда они убивают мальчишку. А если они найдут Стейси…

– Я понимаю, Дэвид, понимаю. Но надо найти другой выход. Такой, чтобы и тебя не убили!

– Похоже, они так и так собираются это сделать, – сказал папа, отворачиваясь от нее. – Если они заявятся сюда, не берусь сказать, что тогда случится, но я выпущу все пули до одной, прежде чем они хоть кого-нибудь тронут в этом доме.

Мама схватила его за руку.

– Пусть Харлан Грэйнджер остановит их. Если он им прикажет, они разойдутся по домам.

Папа покачал головой.

– Их машины, чтобы добраться до участка Эйвери, должны были проехать мимо его дома, и, если бы он собирался остановить их, он бы уже сделал это без моих просьб.

– Тогда заставь его, чтобы он остановил их, – сказала мама.

– Как? – сдержанно задал вопрос папа. – Приставив дуло ружья к его виску? – И он ушел от мамы в комнату мальчиков. – Вы идете, мистер Моррисон?

Мистер Моррисон кивнул и последовал за папой на крыльцо, тоже с ружьем в руках. Мама, словно кошка, сделала прыжок и опять схватила папу за руку.

– Дэвид, прошу… прошу, не пускай в ход ружье.

Папа смотрел во все глаза на ослепительную вспышку молнии, расколовшей ночь на множество сверкающих осколков. Потянуло легким, слабым ветерком с запада.

– А может… – начал было он, но договаривать не стал.

– Дэвид?

Папа нежно прикоснулся кончиками пальцев к сказал:

– Я сделаю то, что должен сделать, Мэри… и ты тоже.

Затем он повернулся к ней спиной и вместе с мистером Моррисоном исчез в темноте.

Мама прогнала нас назад в комнату, где Ба, упав на колени, читала свою главную молитву. Потом они с мамой переоделись, и мы все сидели тихо-тихо; одежда наша от жары стала липкой и мокрой, над головой угрожающе гремел гром. Мама так впилась в ручки кресла, что костяшки ее пальцев побелели; она не сводила с нас глаз; от страха нам было не до сна.

– Думаю, уложить вас снова в постель все равно не удастся, – заметила она спокойно.

Мы посмотрели на нее внимательно. Ответа от нас она не ждала, мы и не отвечали; больше вообще не было сказано ни слова, а ночные минуты ползли, уползали, ожидание давило хуже жары.

Вдруг мама замерла. Принюхалась и быстро вскочила.

– Что такое, доченька? – спросила Ба.

– Чувствуете запах дыма? – спросила мама и, подойдя к входной двери, открыла ее.

Малыш, Кристофер-Джон и я пошли за ней и тоже выглянули из двери наружу. В темном поле, там, где земля круто поднималась до самого грэйнджеровского леса, полыхал огонь, ветер относил его на восток.

– Мама, хлопок! – закричала я. – Горит хлопок!

– О господи! – воскликнула Ба, поспешив присоединиться к нам. – Это же молния его зажгла!

– Если огонь дойдет до тех деревьев, выгорит все отсюда до Стробери, – сказала мама. Она быстро повернулась и побежала через комнату к боковой двери. – Оставайтесь дома! – приказала она, открывая дверь и направляясь бегом через весь двор к конюшне. – Мама, прихватите с собой воды! – успела крикнуть она через плечо.

Ба кинулась на кухню, Кристофер-Джон, Малыш и я за ней по пятам.

– Что мы должны делать, Ба? – спросила я.

Ба вышла на заднее крыльцо, вынесла туда большую лохань для стирки белья и принялась наполнять ее водой.

– Будем сражаться с огнем, постараемся остановить его до того, как он доберется до тех деревьев. А теперь отойдите-ка в сторонку, чтобы я не замочила вас.

Через несколько минут пришла мама, неся в руках джутовые мешки.

Она быстро побросала мешки в воду и выбежала опять. Вернулась она с двумя лопатами и еще мешками.

– Мама, а зачем все это? – спросил Малыш.

– Чтобы бороться с огнем, – поспешно ответила мама.

– Ага, – сказал Малыш и ухватился за одну лопату, а я потянулась за другой.

– Нет, – сказала мама. – Вы останетесь дома.

Ба выпрямилась, перестав на минуту окунать в воду мешки.

– Мэри, доченька, тебе не кажется, что лучше нам взять их с собой?

Мама внимательно посмотрела на нас, прикусив нижнюю губу.

Несколько мгновений она помолчала, потом покачала головой.

– К нашему дому если кто и подойдет со стороны Грэйнджеровой усадьбы, мы все равно увидим. По-моему, уж лучше они останутся здесь, чем им рисковать возле огня. – Затем она выкликнула каждого из нас с незнакомым блеском в глазах: – Кэсси, Кристофер-Джон, Клейтон Честер, слушайте меня хорошенько! Я не позволяю вам подходить к огню.

Сделаете один шаг из дома, и я вас строго накажу, поняли?

Мы торжественно кивнули.

– Да, мама!

– Оставайтесь внутри дома. Молния очень опасна.

– А ты, мама, – закричал Кристофер-Джон, – почему вы с Ба уходите, когда сверкают такие молнии?

– Ничего не поделаешь, детка, – сказала мама. – Надо же кому-то остановить огонь.

Потом они с Ба положили лопаты поперек лохани и взялись за обе ручки. Выходя через заднюю дверь, мама обернулась и посмотрела на нас с какой-то неуверенностью, словно не хотела оставлять нас одних.

– Будьте очень осторожны! – велела на прощание Ба, и они с мамой понесли тяжелую лохань через двор в сторону сада.