— С вами все в порядке, сэр? — спросил Мастерс и повернул фонарик так, чтобы осветить свое лицо.

— Дух Блейка, — изумился наставник Блейн. — Сэр Мастерс, что вы здесь делаете? За вами гонится полпланеты.

— Боюсь, что не избавлю их от этого беспокойства, — ответил Мастерс и. подобрав один из ключей на кольце связки, открыл дверь.

Наставник Блейн подошел к двери камеры:

— Что происходит там, наверху?

— Война. Недолгая, я думаю, но война.

Выйдя в коридор и увидав Мейд Крис, Блейн поздоровался с ней и сказал:

— Рад видеть, что с вами все в порядке. Но все же что это? ЛОГ ворвался в город? Я вообще-то думал, что это невозможно.

— Ошибаетесь. ЛОГ прямо перед нами, — сказал Мастерс, показывая жестом на Мейд Крис. — А там Цианг, графиня и Старлинг сражаются за главенство.

Наставник Блейн провел рукой по своим поредевшим волосам и пристально посмотрел на Мейд Крис:

— Вообще-то это сюрприз. Ну, а от остальных троих я давно уже ожидал чего-нибудь подобного. Но что послужило толчком?

— Мы, — ответила Мейд Крис. — Идемте! Мы расскажем все по дороге.

Из здания они вышли тем же путем, каким и вошли. Когда они поднялись до уровня земли, звуки перестрелки стали намного громче. Сильным толчком Мастерс протиснул толстое тело наставника Блейна через трещину в стене, а затем троица уже при солнечном свете продолжила свой путь обратно.

— Ох, — простонал наставник Блейн, его лицо от горя вытянулось, — о-о-о, мой город.

Если когда-то город был образцом совершенства, то сейчас он напоминал неподвижную фотографию какой-то войны давно ушедших времен. По стенам пробежали трещины. Каменные блоки были разбросаны по улицам.

— Вперед! — сказал Мастерс. — Нам надо уходить.

Осыпаемые непрерывными выстрелами, они перебежали за разрушенную стену и потом нырнули в аллею.

— Куда? — спросил наставник Блейн, тяжело дыша. — Куда мы направляемся?

— К станции гиперимпульсного генератора. Вероятно, там будет нелегкая стычка, но нужно, чтобы вы отправили сообщение Томасу Марику.

Наставник Блейн сконфуженно посмотрел на них:

— Какое сообщение?

— Мы собираемся поставить его в известность о том, что происходит. Сэр, знаете ли вы, что общего есть у Цианга и графини?

Глаза наставника округлились:

— То есть насколько она направляла его?

— Нет, я имею в виду то, как они управляют миром.

— Ну, по сути дела, не знаю. Я старался не слишком вмешиваться в местную политику. Фактически до прибытия беженцев «Слово Блейка» довольно долго оставалось вне государственных забот. И потом, у нас было мало управленцев. Сейчас мы пытаемся устроить на планете наших приверженцев. Мы только начали сотрудничать с правительством.

— Делая это ужасным образом, — вставила Мейд Крис.

— Как бы то ни было, — сказал Мастерс, — ни Цианг, ни графиня Дистар не справились со своими обязанностями руководителей.

Наставник Блейн казался сбитым с толку.

— Они задавили нас налогами, — заявила Мейд Крис, — а сейчас, после прибытия «Слова Блейка» и вхождения его в правительство, под угрозой оказалась и наша религия.

— Я думал, что это была просто партизанская пропаганда.

Мейд Крис стукнула рукой по лбу.

— Я же не знал, милая. Я не работаю в вашем правительстве. Наша деятельность как членов Ком-Стара — поддерживать в рабочем состоянии гиперимпульсный генератор и передавать надлежащим образом сообщения.

— Мы даем вам возможность узнать, что происходило.

— Это не мое дело.. О Господи! Если вы не можете управлять своей собственной, планетой, это не моя проблема.

— Увы, уже и ваша, наставник, так как ныне это также планета и ваших людей, — не согласился Мастерс.

— Да... Хотя... Вы же знаете, что я возложил ответственность за эти вопросы на Старлинга.

— И потому нам нужна ваша помощь, — продолжил Мастерс. — Регулус был призван логовца-ми обратно. Он снабжал их оружием, а также заслал на Гибсон своих роботов. И нынешняя ситуация даже хуже, чем я ожидал, ибо графиня, по существу, предала моего господина. Мы должны установить с Томасом Мариком контакт.

— Но, сэр Мастерс...

— Никаких «но». Будет опасно, но мы должны добраться до гиперимпульсного генератора. Наставник Блейн поднял руку:

— Я разговаривал с Томасом в тот самый день, когда вы сражались со своим звеном, сэр Мастерс. Томас был убежден, что вы правы, несмотря — признаюсь в этом — на мои оговорки, и решил прибыть сюда вместе со своими рыцарями Внутренней Сферы. Он предполагал прибыть сегодня. — Наставник Блейн достал из кармана часы. — Фактически он должен прибыть сюда прямо сейчас. — Он поднял глаза к небу над космопортом. Мастерс и Мейд Крис последовали его примеру. Высоко над головой они увидели три «Шаттла», опускающиеся на Гибсон.

— Становится тише, — сказал Мастерс. Так и было на самом деле. Орудийный обстрел полностью прекратился, только эпизодически вспыхивала ружейная перестрелка.

— Прибытие капитан-генерала, вероятно, побудит всех злодеев пересмотреть свои позиции, — сказал наставник Блейн.

— Война будет остановлена. Я думаю, что злодеи вскоре исправятся, — добавила Мейд Крис.

— Но пролитая кровь... Город...-Наставник Блейн показал рукой на причиненные старому городу повреждения. — Они не смогут отказаться от своей вины в этой трагедии.

— Не думаю, что они придают этому слишком большое значение, наставник, — сказал Мастерс. — Для графини люди — это деньги, для Старлинга — это машины, а для Цианга — живые статуи, установленные для его тщеславия; чем более неживые, тем более великолепные. Нам надо выбираться отсюда. Но я не знаю, как нам пробраться мимо всех солдат.

— За мной, — скомандовала Мейд Крис.

Крис повела их малохожеными аллеями и замаскированными туннелями. Старый город превратился в развалины, но сражение приостановилось. Она провела их через старую стену и устроила поездку в космопорт.

— Сейчас я вам верю, — сказала она Мастерсу. По пути они увидели весь полк боевых роботов «Слова Блейка», расположившийся вокруг города. Безмолвные гиганты ожидали указаний.

— Плохо, — сказал Мастерс. — Очень плохо, Тем временем множество красно-серебряных роботов, управляемых рыцарями Внутренней Сферы, занимало позиции вокруг космопорта. Свет позднего дня отражался в серебре, придавая группе по-настоящему величественный вид. Мастерс затрепетал при виде собравшихся здесь рыцарей Внутренней Сферы.

Въезд охранялся гвардейцами Томаса. Водитель Мейд Крис был остановлен. Гвардейцы с ружьями на изготовку приблизились к автомобилю и заглянули внутрь.

— Сэр Мастерс! — воскликнул один из них. — Рады видеть вас.

— Рад встрече с вами. Мы немедленно должны повидаться с капитан-генералом.

Грузовой отсек одного из «Шаттлов» был переоборудован в штабную комнату. Должностные лица и стратеги оживленно двигались вокруг столов, заваленных картами и планами. Томас Марик сидел в центре комнаты за большим круглым столом. Его помощники подбегали к нему с вопросами и предложениями и торопились обратно к своим бумагам. Когда Томас увидел входящего в дверь Мастерса, то поднялся и быстро пересек отсек навстречу ему. Мастерс припал на одно колено, неожиданно почувствовав благодарность за все, что сделал Томас, отправив его на Гибсон.

— О, мой господин! — сказал Мастерс.

— Мой преданный и благородный вассал! Как ты поживаешь?

— Вы здесь — и мне хорошо. Мейд Крис и наставник Блейн подошли и встали бок о бок с Мастерсом.

— Томас! — сказал наставник Блейн.

— Билл! А это кто?

— Мейд Крис, прежде служившая у графини Дистар, а также активный член ЛОГ. Томас поднял брови:

— Да, интересный поворот, — и показал на стол: — Вы должны мне обо всем рассказать.

Так они и сделали. Когда они закончили, Томас Марик испустил долгий вздох и сказал:

— Да, полная неразбериха. (Троица терпеливо ожидала продолжения.) Остается сделать единственное.

— Что именно, сэр?