Мишель скривился от такого предложения.
— Эльфы в деревне вроде этой... Могут принести вреда больше, чем пользы. Может быть, местные торгуют с долийцами, но они так же могут напасть на наших эльфов как на долийских грабителей.
Селина кивнула и оглянулась на два пятнышка вдалеке, которые были Бриалой и Фелассаном.
— Тогда продолжим путь самостоятельно, с осторожностью.
Легкой рысью выехав на дорогу, они направились в деревню с северо-запада. Миновав низенький частокол, служивший защитой деревни, Селина и сама поняла её ненормальность.
В воздухе над затихшей деревней витал запах пепла. Деревянные строения, простые, но крепкие, со свежими соломенными крышами, подготовленными к зиме, стояли целые и неповрежденные, но, выехав на грязный пятачок земли, служивший деревенской площадью, Селина не заметила ни души.
— Погребальные костры, — указал Мишель, и Селина увидела кучи черных обугленных поленьев в центре площади. Их было слишком много, не счесть, некоторые большие, как для группы людей, а некоторые поменьше и окруженные камнями, чтобы отметить место церковного сожжения крестьян.
— Тех, кого любили, сожгли в огне Церкви, а нападающие сожжены группами, — кивнул Мишель, потом громко позвал: — Эй, жители деревни! Есть кто живой?
Последовали долгие минуты тишины, нарушаемой лишь хлопающими на ветру ставнями.
Селина качнула головой.
— Кто-то же сжёг тела.
Краем глаза она заметила копье и развернулась, но копейщик все равно промахнулся на несколько ярдов. Атаковали из одного из магазинов позади них, но она не могла точно сказать, из которого.
— Я с вами не ссорился, — крикнул Мишель, — но я поклялся защищать эту леди. Будете угрожать ей и я, как шевалье, клянусь, что сожгу вашу деревню дотла.
Он извлёк из ножен клинок и медленно направился к строениям.
— Выходите, и я обещаю не причинять вам вреда.
И они вышли.
Простолюдины. Крестьяне. Старик в фартуке мясника. Почтенная женщина с неряшливо перевязанной рукой. Детишки выглянули из-за дверей и из окон. Селина окинула взглядом их всех, запоминая. Одежда их была грязной. Глаза затуманены усталостью и страхом.
Она проследит, чтобы Гаспар умер за это.
— Они пришли перед началом сбора урожая, — сказал мясник. — Прискакали и забрали всё, что захотели. Мы не причиняли им никакого беспокойства, милорд.
— Они сказали, почему? — спросил Мишель. Меч он спрятал.
— Сперва нет, — ответила почтенная женщина. По остаткам муки на её одежде Селина догадалась, что она пекарь. — Но когда они напились, то сказали, что ждут неприятностей из Джейдера.
— Джейдер, — мясник сплюнул. — Два дня назад приехали люди Леди Серил и вырезали каждого мужчину и каждую женщину, работавших в полях. Убили наших стражников, убили всех на деревенской площади. Когда закончили убивать других солдат, начали стрелять в воду, перебили почти всех наших ребят на лодках. Потом забрали всю еду, какую смогли найти. Они переночевали тут, — все крестьяне вздрогнули. — Сказали, что мы помогаем врагам трона, что это был урок каждому, кто поможет людям Гаспара.
Его голос надломился.
— Милорд, мы ведь даже не знаем, кто такой этот Гаспар.
Селина осмотрела площадь. Она видела крошечные подпалины, пятна, где кровь не до конца впиталась в землю. Люди из Джейдера. Преданные ей, сражающиеся за её трон. Она сглотнула.
— Вам нужно собрать урожай, — сказала она. Мишель повернулся к ней, слегка приподняв бровь.
— Я понимаю, что вы напуганы. Знать сражается в битвах, которые уже навредили вам, — она перевела взгляд на погребальные костры. — Но вы должны собрать урожай. Вы должны вернуться к озеру и добыть рыбу. Иначе вы не переживете зиму.
— Половина деревни мертва, миледи, — проговорил мясник, его кулаки сжались, лицо побагровело, он упорно смотрел в землю.
— Значит, вам потребуется меньше пищи, — ответила Селина. — Но тем не менее, вам необходимо вернуться к работе, если вы не хотите потерять всю деревню.
— А если они вернутся? — спросила булочница, почесывая перевязанную руку.
— Встретьте их с распростертыми объятиями, — без колебаний ответила Селина. — Всех, независимо от того, какому дворянину они служат. Дайте им еду, какую попросят, и спрячьте от них столько, сколько вам хватит для выживания, даже если они как следует поживятся.
Она посмотрела на женщину.
— А если они останутся на ночь, устройте им пиршество, поставьте крепкое вино, и перережьте им глотки, когда они уснут.
Булочница посмотрела на неё удивленно, затем кивнула.
— А вы, милорд и миледи? — спросил мясник. Он потел, несмотря на холодный утренний воздух. — Чего вы потребуете от нас?
Селина твёрдо встретила его нервный взгляд.
— Только то, без чего вы сможете обойтись.
Немного отъехав от деревни они встретили на дороге Бриалу и Фелассана.
— Ты в порядке? — спросила Селину Бриала, и та вздрогнула. Очевидно, она слишком долго скрывалась за маской, раз её собственное лицо так легко выдало её чувства.
— Мы в порядке, — отрезал Мишель. — Деревня разграблена. Нам надо ехать дальше.
Кивнув, Селина последовала за ним в объезд деревни и дальше на юг. Она не отрывала от деревни взгляда, проезжая мимо, и потом оглядывалась каждые несколько минут, пока она не превратилась в далекое пятнышко рядом с едва уловимо мерцавшим озером.
И только когда деревня совсем исчезла из виду, она отвернулась и глубоко вздохнула.
— Вы произнесли хорошую речь, Величество, — сказал Мишель, не глядя на неё.
— Я даже не узнала названия той деревни.
— Это не важно, — скривился он. — Их история — одна из многих. Каждый солдат, бывавший в битве, видел подобное время от времени.
— Гаспар знал, — Селина почувствовала, что её челюсти сжимаются и постаралась отпустить напряжение. При дворе над её несдержанностью уже бы вовсю посмеивались. Но сейчас они так далеки от двора. — Он так желает трон, что готов положить за него без счету жизней.
— Не знаю, приходило ли это ему на ум когда-либо, Величество.
— Мы положим этому конец, — Селина сжала поводья с такой силой, что побелели костяшки пальцев. — Мои люди заслуживают лучшего.
Мишель ничего не ответил, но мрачно кивнул, и этого было достаточно.
Гаспар сидел в своём лагере юго-восточнее Халамширала на добротном складном стуле, потягивал подогретое вино с пряностями и просматривал отчеты от своих разведчиков.
— Кто бы мог подумать, что Леди Серил такое задумает? — обратился он к Ремашу. — Разрушить собственную деревню, чтобы выкурить оттуда нас. Впечатляющая женщина.
— Безусловно, — хмуро ответил Ремаш. — Насчет отчёта из той деревни... Что там было? Вы говорили, разведчик видел следы копыт?
Разведчик уважительно кивнул.
— Серебряное озеро, милорд. Деревенские настаивают, что никого не видели, но мои люди нашли отпечатки копыт, принадлежавшие, по их словам, хорошо подкованному боевому коню и старому фермерскому мерину.
— Так, — сказал Гаспар, кивая, — это уже что-то. Первый во всех городах и деревнях проклятый намёк на её присутствие.
Им нужна была отправная точка для дальнейшего продвижения, и это будет не прислужница Селины, которая дерзнула уделать нескольких стражников и сбежать.
Ремаш втянул носом воздух и поправил неудобный воротник своего кожаного костюма для верхней езды.
— Милорд, вы можете командовать из Вал Руайо. Вы уверены, что вам приличествует самому выслеживать Селину?
Они лишь наскоро объехали местность, обыскав места, где вероятнее всего могла попытаться скрыться Селина. Это нельзя было назвать форсированным маршем. И всё равно Ремаш вёл себя так, словно Гаспар его через Глубинные тропы тащит.
Гаспар кивком отпустил командира разведчиков и тот, поклонившись, отступил из зоны слышимости.
— Сидя в Вал Руайо, я буду осажден дворянами Селины, пытающимися уверить меня, что её всё ещё можно найти и что я не имею права на трон. А мои дворяне в это время потребуют сообщить, что им с этого будет, — сказал он и глотнул вина, — и будут туманно намекать мне, что случится, если я не сделаю так, как они хотят. Мы можем позволить себе ещё несколько дней поиска. Если я вернусь с головой Селины, ни один человек в Империи не встанет у меня на пути.