Встав с кровати, первое, что попытался сделать детектив – это включить свет, но безрезультатно. Темная комната не думала просыпаться. Алекс выдохнул пар изо рта и прислушался. В соседней комнате определенно кто-то был. Блеклые вспышки то потухающие, то вспыхивающие вновь – пугали. Переборов себя, детектив все же сделал шаг в сторону комнаты. Цепью логических размышлений он понимал, что все происходящее очередная галлюцинация, но все казалось таким реальным, что мозг сомневался.

«Дьявол! Там не может быть никого! Я в своей квартире! Что бы попасть в ту комнату, нужно пройти через эту. Мои кошмары продолжают меня преследовать даже, когда я не сплю. Я опасен!»

Перебрав эти мысли, он открыл дверь комнаты. Сегодня была особая ночь, как отметил для себя Фитцжеральд, увидев всех призраков, навещавших его в последнюю неделю. Они сидели за столом и играли в карты. Похожие на белый дым, с выпученными глазами, кто-то с перерезанном горлом, кто-то со сломанной шеей. Призраки ничего не обсуждали, просто снимая из воздуха колоду карт, а те летали подобно пушинкам, поднятым ветром. Помимо сидящих за столом игроков, был и призрак, снимающий все на видеокамеру. Описывая круг, он двигался вокруг стола, не упуская ни кадра из происходящего. Алекс узнал в нем Хосе Гарсию. Того самого непричастного бармена, которого не смог рассмотреть Фитцжеральд на третьем дне пребывания в «Ломпаке».

Но это были не все присутствующие в этом помещении. Еще две тени находились недалеко от стола. Одна тень лежал связанная и пытающаяся выпутаться. На нее то и дело бросали взгляды играющие призраки, от чего на их помешавшихся лицах невольно всплывала улыбка. Рядом стояла вторая тень, чуть-ли не в двое больше первой. Эта тень не шелохнулась, будто, не имея отношения к творящейся картине. Алекс точно понимал, что эта тень и была ему нужна. Что она возможно даже не ключ, а тот самый маньяк, которого они разыскивают. А быть может это и есть его второе «я». Фитцжеральд смотрел, пытаясь хоть как-то его разобрать, но тщетно.

Вдруг все замерло. Часы не отсчитывали секунды, карты, выстроенные волшебной лестницей, застыли в воздухе, призраки, сидящие за столом, обездвижили свои страшные гримасы. Даже детектив не мог пошевелиться. И в этот момент тучная тень повернулась в сторону Алекса. Кровь застыла в венах, ноги стали ватными, однако упасть на пол не получилось. Казалось, что Фитцжеральда заморозили. В мгновении ока тень оказалась близ детектива и вторым мгновением вселилась в его тело, а затем нанесла удар в собственную грудь.

Черная рукоятка военного ножа торчала из его груди, а он, жадно хватая воздух, яро хотел жить и бороться. Белая пижама обагрилась. Пульс становился реже, в глазах темнело, боль начинала оставлять детектива, в принципе, как и признаки жизни. В этот момент детектив пытался рассмотреть самого себя, найти мельчайшую зацепку для раскрытия преступления, тщетно ища зеркало, он отключился.

***

- «Алая вода», что за дерьмовое название. Будто они здесь людей режут, - подметил Митч, покручивая барабан револьвера.

- Что-то литературное. Вся наша жизнь поэзия. Поэтому за название пять баллов, - сказал Курт, затягивая потуже бронежилет.

Команда сидела в черном фургоне и ждала заветного часа.

- Дерьмо, - опять выругался лейтенант. – Ненавижу ждать. Напрасная трата времени. Такое ощущение будто мы захватываем пентагон. Просто нужно зайти, положить пять охранников и допросить всех.

- Не все так просто, - вступился Фитцжеральд. – Мой информатор сказал, что это заведение своего рода место встречи криминальных авторитетов. Без подготовки можем угодить в западню. Как в прошлый раз.

- О, Господи, ты до сих пор вспоминаешь тот случай?! Ха-ха-ха!

- Что за случай? – спросил Курт.

- Сейчас высмеюсь! Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! – Митч все хохотал, не в силах остановиться. – Все полегчало. Так вот, когда мы только пришли с полицейской академии, нас отправили патрулировать район Железнодорожных банд. А там постоянно что-то творилось.

- Но мы этого не знали, – добавил Алекс.

- Да мы этого не знали. Сапляки совсем, только одели форму. Так вот подъезжаем мы к одному пятиэтажному дому, оттуда музыка орет, какие-то отморозки внутри дерутся. Мы с Алексом подбегаем к порогу, я проверяю, а у меня ствол в машине остался.

- Специально оставил, чтобы позже зайти, - добавил Алекс.

- Не парь мозги! Я хотел голыми руками раскидать всю эту шалупонь. Просто боялся нарушить инструкцию. Все-таки первые дни в качестве копов. А по инструкции в начале штурмовых операции при себе всегда должно быть оружие. Так вот пока я ходил за пистолетом обезбашенный Фитцжеральд забежал в самую задницу этой вечеринки. Смотрю один выпадает из окна второго этажа и причем точно в мусорный бак. Думаю, нормально работает тощий засранец. Второго выкинул, и тот как в комедийных сериалах тоже туда же упал. Третий и тот точно в мусорку. Вот это думаю напарник. Настоящий убийца, киборг, машина для убийства. Ха-ха-ха. Какие только прозвища ему не придумал. Так вот подхожу к это урне. Думаю, а что помогать этому суперкопу? Сам справится. Пока думаю наручники надену на тех, кого уже помяли. Вытаскиваю одного из мусорки, а это оказывается наш суперкоп. Я поднял его, говорю, все равно молодец, двоих, как минимум выкинул из окна. И тут он мне выдают. «А меня первым выкинули!» Я до сих пор в истерику впадаю, как вспоминаю наш первый штурм. Ха-ха-ха!

- В общем, ты во всем виноват, - усмехнулся Алекс, почему-то те времена казались ему самыми интересными в полицейской карьере.

- Ностальгия, мать ее! – подытожил Митч будто прочитал мысли напарника. – Я бы на недельку все-таки вернулся в эти гребаные районы «Железнодорожных банд» в качестве простого патрульного.

- Веселое прошлое. Есть вариант повторить, - Курт, наконец, закончил одевать амуницию и кивнул в сторону двери фургона.

- Я руковожу штурмовым отрядом. Но нужно разрешение Харриса, а тот ждет отмашки от вышестоящих, - пояснил Томсон.

- Понятно, - с нотой усмешки сказал Курт и, перезарядив «Кольт», добавил. – Но я не из этого подразделения.

Сказав это, детектив из Луизианы вышел из автомобиля.

- А я вообще не работаю на полицию. Я частный детектив, - перезарядив М16, произнес Фитцжеральд и отправился в след за детективом.

- Мать вашу, - тихо произнес Митч. – Я вас ненавижу.

Детективы короткими перебежками направились к запасному выходу. Здесь их уже ждали двое полицейских, так же снаряженные во всю амуницию.

- Детектив Брэдли, - представился Курт. – Руководитель группы «Бэтта».

- Детектив, - произнесли по очереди двое полицейских, пожимая руки детективам.

- Докладывайте.

- Железная дверь. Вскрытие только двумя вариантами: первый сложный – с помощью аргона и сварки, но для этого нужны спецы. Мы уже сообщили лейтенанту Томсону. Он сказал, что они будут через 15 минут.

- У нас нет столько времени, сержант. Какой второй вариант.

- Си-4, но может тряхануть весь бар.

- Под мою ответственность.

Минуту и сорок семь секунд подготовки, и железная дверь с визгом вылетела из петель. Все четверо полицейских побежали по пыльному проходу.

- Думаешь Митчу достанется? – спросил Курт у Алекса, на что тот коротко ответил:

- Определенно.

Их лица скрывали маски, в тяжелой броне было тяжело бежать, но первый же выстрел, и броня сохранила жизнь своему владельцу.

- Не ранен? – спросил Фитцжеральд, севший в укрытие в стене.

- Броня помялась. Придется новую покупать.

- Раз шутишь, значит живой.

- Железная логика, детектив.

Послышались очередные выстрелы. И снова маленькая Элизабет появилась перед ним. Все та же окровавленная с ног до головы. Девочка направилась к Фитцжеральду, толкая его, пытаясь схватить за руку. Но это мерещилось только Курт, который не видя, что творится за преградой прыгнул и выпустил обойму. Буквально в метре от Алекса упало тело, прижимающее к себе дробовик.