— Но Ананка говорит, Лестер Лю за решеткой. Как же он сможет дать тебе все, о чем ты мечтаешь?

— Мне не нужны деньги, и особняк тоже не нужен. И до дорогих нарядов и драгоценностей мне больше дела нет. От всего этого я решила отказаться. Я поняла: на самом-то деле мне всегда хотелось быть кому-то нужной. Я слишком много времени потратила впустую, надеясь, что я нужна моему отцу.

— Я пыталась предостеречь тебя. Лестер Лю — плохой человек,— принялась утешать ее миссис Фэй.

Уна кивнула.

— Думаю, я всегда об этом знала. На какое-то время я позволила себе обманываться, но в глубине души все равно понимала: такие, как он, не меняются. Когда призрак сказал мне, что я должна исполнить свой долг, я решила, это значит упечь Лестера Лю за решетку. Но дух имел в виду нечто совсем другое. Дух говорил о моем долге перед тобой.

— Передо мной? — не поняла миссис Фэй.

— Ты моя единственная мама. И о лучшей матери я не могла и мечтать. Ты вовсе не была обязана обо мне позаботиться. Ты взяла меня на свое попечение, потому что сама так захотела. Мне следовало давным-давно это понять. Тогда я, возможно, меньше бы сетовала на собственную обделенность и больше ценила бы то, что имею. Мне так стыдно. Ты заслуживаешь куда лучшей дочери.

По морщинистому лицу старухи текли слезы. Уна нагнулась и крепко обняла свою воспитательницу.

— Ты хорошая девочка, Вонг,— всхлипнула миссис Фэй.

— Я рада, что ты так считаешь, но я все равно предпочитаю зваться Уной.

— Уж эта мне твоя вечная прямолинейность,— рассмеялась я.

— А от кого, как ты думаешь, я ее унаследовала? — хмыкнула Уна.— Кстати, миссис Фэй, у меня есть один вопрос. В музее была некая девочка: Лестер Лю представил ее как собственную дочь. Такое возможно? Что, если мы в родстве?

Миссис Фэй высморкалась, утерла с глаз слезы.

— Второй младенец умер.

— Второй младенец?

— Твоей маме было очень плохо. Роды начались преждевременно. Лестер Лю не захотел вызывать неотложку: дом был битком набит контрабандным товаром. Только я одна и знала, что делать. Я попыталась спасти вас обеих. Но Лили не выжила. Тебя я забрала, а Лили оставила с матерью.

Уна схватилась за край стола, чтобы не упасть.

— У меня есть сестра-близнец?..

— Лили? — переспросила Кики.

ДЕЛИТЬСЯ ЛИ СЕКРЕТОМ?

Порою так сложно решить, какими секретами стоит поделиться, а какие следует сохранить любой ценой. Поскольку сама я вечно путаюсь между первыми и вторыми, я проконсультировалась с ведущими специалистами в области этики и составила нижеследующее полезное руководство. Теперь всякий раз, как мне не терпится выболтать очередной секрет, я просто задаю себе семь простых вопросов.

Хочешь себя проверить? Вспомни свой самый важный секрет...

1. Это ведь смачный, сочный, скандальный секрет, правда?

На самом деле это как раз не важно. Мне просто было любопытно. Нет-нет, не надо ничего мне говорить. Переходи к вопросу 2.

2. Поделившись секретом, ты тем самым поможешь низвергнуть жестокого диктатора, разоблачить отвратительное преступление или упечь негодяя за решетку?

Если ответ «да», делись непременно! Только смотри: не следует доверяться кому попало. Шпионы, они повсюду.

Если ответ «нет», переходи к вопросу 3.

3. Сохранив секрет, повредишь ли ты тем самым себе или кому-то другому?

Если ответ «да», любая уважающая себя героиня наберется храбрости и расскажет все как на духу. Если «нет», переходи к вопросу 4.

4. Выдав секрет, повредишь ли ты тем самым кому-либо?

В мире и без того слишком много страданий и боли, так что, если ответ «да», пожалуй, тебе стоит прикусить язычок. Если «нет», переходи к вопросу 5.

5. Поделившись секретом, облагодетельствуешь ли ты тем самым мир или кого-либо?

Если ответ «да», положительная героиня молчать ни за что не станет. В определенных ситуациях сохранить секрет, которым следовало бы поделиться, еще хуже, чем выболтать тайну, распространению не подлежащую.

Если ответ «нет», переходи к вопросу 6.

6. А не чужой ли это, часом, секрет?

Если ты дошла до вопроса номер 6 и твой ответ «да», настоятельно рекомендую держать язык за зубами. Если «нет», будь добра, продолжай.

7. Я велика ли вероятность, что твой секрет станет достоянием общественности?

Каверзный вопрос, что и говорить. В один прекрасный день все тайное станет явным. Ты не утратишь контроля над ситуацией, если поделишься секретом первая, прежде чем кто-либо тебя опередит. И помни: чем дольше хранить секрет, тем более «взрывоопасным» он становится.

8. Твой секрет способен сильно тебя скомпрометировать?

Если ответ «да», то рискни и попытайся сохранить все в тайне. (Но не забывай про вопрос номер 7.)

Если ты дошла до конца вопросника и до сих пор всегда отвечала «нет», твой секрет, по всей видимости, никакого интереса не представляет, разве что...

9. Не обнаружила ли ты, часом, спрятанное сокровище, космический корабль пришельцев или затерянный город?

Если ответ «да», немедленно делись секретом со мной!

Глава семнадцатая

* * * * * * *
ДОМ, МИЛЫЙ ДОМ

На следующее утро спозаранку, пока сонное зимнее солнце дюйм за дюймом поднималось над Ист-Ривер[34], Иррегуляры распрощались друг с другом на скользком, обледеневшем крыльце Униного дома. Каспар, Бетти и я отправились на поиски Говарда Ван Дайка и шестипалого котенка. Кики и остальные — на Мраморное кладбище. Ди-Ди посвятила вечер производству очередной партии своей фирменной взрывчатки, так что еще до исхода дня Город-Призрак немного сократится в размерах.

Я заглянула в магазин и разжилась завтраком для Говарда, но, когда мы дошли до парка и стряхнули снег с веток знакомого куста, оказалось, что в укрытии никого нет. Каспаровы белки нырнули внутрь и жадно накинулись на недоеденную фасоль, разметав во все стороны перья и сухие листья.

— Ничего не понимаю.— Каспар обводил глазами окрестные деревья, словно ожидая увидеть приятеля на одной из веток.— По утрам Говард всегда здесь. Он привык спать допоздна.

— А вчера вечером ты его не видел, когда за белками заходил? — осведомилась я.

И отчего только мы не навестили Говарда раньше! В такой мороз одичавшему биржевому брокеру в парке не выжить...

— Не видел, но я особо и не удивился. По вечерам Говард наблюдает за своей семьей. Когда в доме зажигается свет, все видно как на ладони. Говард даже слово специальное придумал: бомж-телевидение. А белки предпочитают жить в парке. О Верхнем Ист-Сайде у них слишком неприятные воспоминания.

— У Говарда семья в Манхэттене? — удивилась Бетти.— А почему же он не живет дома?

— А я думала, что ты...— заговорила было я, и тут меня осенило. Только один-единственный человек помимо меня потолковал с Говардом по душам и сумел вызвать его на откровенность. Мне следовало давным-давно догадаться, что великодушная кинозвезда-китаянка, уговаривавшая Говарда вернуться домой, была не кто иная, как Уна Вонг.

— Его жена и детишки живут на Семьдесят пятой улице,— сообщил Каспар.— Говард сбежал от них прошлым летом. Всякий раз, как он про них упоминает, он начинает плакать, но он так и не сказал мне, из-за чего ушел из дому.

— А мне сказал,— отозвалась я.— И сдается мне, Говард наконец-то вернулся домой.

Семья Говарда жила на очаровательной, обсаженной деревьями улице в аккуратном, как картинка, особнячке с огромной остекленной верандой. Проказливый малыш прижался носом к стеклу: ни дать ни взять поросячий пятачок! Бетти приветливо помахала ему рукой, он высунул язык. Мы позвонили; дверь открыла хорошенькая толстушка в жемчугах. Малыш разглядывал нас, спрятавшись за материнскую юбку, и строил гримасы одна другой страшнее.

вернуться

34

Река, отделяющая район Манхэттен от района Куинз.