Базел и сам еще тяжело дышал, а уши его удивленно шевелились. Ее одежда была в беспорядке, тяжелая юбка под дешевым плащом порвана, но было видно, что еще час назад ее туалет был чистым и безупречно аккуратным. Она была молода, роста маленького, даже для человека. Можно было подумать, что она крестьянка, если бы не привычная независимость позы и выражения лица. Она не походила ни на полуголодное дитя улиц, ни на аристократическую леди.

Пока он озадаченно пытался сообразить, кто же перед ним, женщина медленно опустила кинжал и с улыбкой кивнула ему головой.

– Благодарю вас, друг мой, – сказала она по-аксейски с заметным акцентом. – Лиллинара ведает, я не ожидала, что кто-то вдруг вступится за меня здесь, да еще градани!.. Но я вам очень благодарна.

– Да ладно, ведь не мог же я просто пройти мимо… – неловко ответил он на том же языке.

– Что вы, большинство бы так и поступило. Они просто прошли бы мимо. – Она еще раз улыбнулась ему, на этот раз более нервно, и вытерла кинжал о плащ. Затем оружие исчезло где-то в складках ее одеяния, и она тщетно попыталась привести в порядок свою порванную юбку.

– Мое имя – Заранта, – сказала она, протягивая ему руку. Ее выговор придавал аксейскому языку не свойственную ему музыкальность.

– Базел, – пробормотал градани, которого почему-то развеселили ее спокойствие и крепкое, как у воина, пожатие маленькой руки. – Базел Бахнаксон, из градани Конокрадов.

– Конокрады? Далеко же вы забрались от дома, Базел Бахнаксон.

– Да уж, не спорю.

Она отпустила его руку, и они, стоявшие посреди груды обездвиженных тел и трупов, снова улыбнулись друг другу.

– Да и вы тоже, судя по вашему акценту.

– Вы правы. Я из Шерхана, это недалеко от Альфромы в Южной Пустоши.

– Империя Копья? Значит, вы копьеносец?.. Копейщик? Или копейщица? – Базел перешел на копейский, и она засмеялась.

– Да, нас зовут копейщиками, мужчин, женщин и детей, даже грудных. – Она тоже заговорила по-копейски. – А откуда знает о нас градани Конокрад? Вы ведь живете там… недалеко от Сотойских степей?

– Это правда, но мы считаем, что это Сотойя расположена рядом с нами, а не наоборот, – ответил он, и женщина снова рассмеялась.

– Так и надо. Но, извините за вопрос, что вы делаете здесь, в Риверсайде? Хотя именно в этом мне посчастливилось.

– Просто проездом. А вы?

– Пытаюсь попасть домой.

– Домой? – Базел посмотрел на нее. Что-то в ее последних словах подсказывало, что ему пора вежливо распрощаться и исчезнуть. Шум, который он тут устроил, вполне мог привлечь внимание городской стражи. Даже если этого и не случится, эта Заранта и ее проблемы его не касаются. Но, сам не зная почему, он вместо прощальных пожеланий удачи спросил: – И что же вам мешает?

То одно, то другое, – ответила она сокрушенно. – Моя семья довольно состоятельна, мы в какой-то степени сродни Шалоанам. Отец послал меня учиться в Империю Топора. Но на обратном пути…

Она замолчала, когда одно из распростертых тел издало стон, человек поднял голову, оперся на руки и встал на одно колено… Базел опустил на голову бандита кулак, заставив того вновь рухнуть наземь, и вежливо кивнул Заранте:

– Вы сказали, что вы сродни Шалоанам.

Она тоже кивнула.

– А кто такие эти Шалоаны?

– Что? – Заранта растерянно заморгала, потом пожала плечами и засмеялась. Ему понравился ее полнозвучный, заразительный смех. – Конечно, откуда же вам знать. Великий Герцог Шалоан – протектор Южной Пустоши.

– А-а… – Он оглядел ее простое, дешевое одеяние. – А Великий Герцог в курсе ваших затруднений?

– Я не говорила, что мы близкие родственники. Но можете быть уверены, моя семья более богата, чем это вам сейчас кажется. Я направлялась домой, когда мои охранники заболели. Здесь, в Риверсайде. – Лицо ее помрачнело, голос упал. – Двое из них умерли. Бедный Тотас был настолько болен, что не смог защитить нас со служанкой, когда напали грабители. У нас едва хватало денег, чтобы обеспечить себе крышу над головой и на его лечение.

Базел согласно кивал, ему хотелось ей верить, несмотря на явную фантастичность рассказа. Он уже начинал чувствовать к девушке симпатию, которую пытался безжалостно погасить. Им с Брандарком вовсе не к чему вмешиваться в жизнь незнакомой дворянки, пусть даже мелкой. Тем более иностранки.

– Счастлив, что смог оказать вам услугу, леди Заранта, но меня ждет друг, мне пора спешить, я уже и так задержался.

– Постойте! – Она вытянула руку, и Базела резко укололо дурное предчувствие. – Вы ведь все равно собираетесь уезжать отсюда, так почему бы вам не помочь мне? Тотас еще очень слаб, и, если вы и ваш друг, если он не будет возражать, поможете нам добраться до дома, отец достойно вознаградит вас.

Базел, стиснув зубы, выругал себя за то, что не ушел вовремя.

– Да, не сомневаюсь, – осторожно согласился он, – но здесь вы можете найти себе сопровождающих и получше. Боюсь, ваш отец может и не слишком обрадоваться, увидев вас в компании градани.

Еще один бандит поднял голову, огляделся и пополз по переулку. Базел протянул руку и, схватив его за плащ, стукнул головой о стену, пожалуй, сильнее, чем требовалось, и опять обернулся к Заранте.

– Как я уже говорил… – начал он снова, но его прервал громкий начальственный голос:

– Что здесь происходит?

Базел осекся и медленно повернул голову. Меча при нем не было, потому что риверсайдская стража не поощряла ношения оружия внутри города. На всякий случай он убрал руки подальше от рукояти кинжала.

Перед ними, озирая результаты побоища, стояли около десятка стражников с факелами. Возглавляющий их сержант снял свой стальной шлем и поскреб в затылке. Кто-то из стоявших позади сержанта лязгнул мечом, наполовину вытащив его из ножен.

– Ну? – Сержант смотрел прямо на Базела, и градани открыл было рот, но Заранта выступила вперед раньше, чем он успел что-то сказать.

– Я леди Заранта Хурака из клана Хурака, ветвь Шалоан из Южной Пустоши.

Базел удивился, насколько величественно вдруг зазвучал ее голос.

– А-а? – Сержант качнулся на каблуках, на его лице появилась ухмылка, погасшая, когда он встретился взглядом с Зарантой.

В своем дешевом наряде, изорванном и испачканном, она должна была выглядеть нелепо, но сержант почему-то явно так не считал. Базел видел только ее спину, но и он заметил что-то угрожающее в наклоне ее головы. Сержант откашлялся.

– Э-э… понимаю, леди, – сказал он. – М-м… не можете ли вы объяснить, что здесь случилось?

– Конечно, сержант, – с тем же достоинством отвечала она. – Я направлялась к себе на квартиру, когда эти… господа напали на меня. – Она неприязненным жестом указала на тела, разбросанные вокруг. – Без сомнения, они намеревались меня ограбить, если не хуже того, и преуспели бы в этом, если бы не этот джентльмен. – Гораздо более уважительным движением руки она показала на Базела. Сержант моргнул:

– Он оказал вам помощь?

– Решительно и очень действенно.

– Оно и видно. – Сержант нагнулся и перевернул одно из тел на спину. Не разгибаясь, он жестом подозвал капрала, который присвистнул сквозь зубы.

– Клянусь Фробусом, это Шейнкман, сержант, – пробормотал он.

Сержант кивнул и выпрямился.

– М-да, леди… – медленно произнес он – Я очень рад, что он помог вам, но, боюсь, мне придется его задержать за нарушение общественного порядка.

– За нарушение общественного порядка? – Некоторые из стражников, стоявших позади сержанта, вздрогнули от сдерживаемого гнева, звучавшего в низком голосе Базела. – По-вашему, мне следовало бы идти себе спокойно и дать им завершить начатое?

– Я этого не говорю, – резко ответил сержант, – но у меня своя информация. Это не первая потасовка с участием вас или вашего друга. Я не утверждаю, что вы были зачинщиком, – добавил он, видя реакцию Базела, – но в любом случае вы уже ввязались в неприятности, и я предвижу, что скоро их будет еще больше. Вам самому будет спокойнее в камере, пока мы не разберемся в том, что произошло.