Далее он делает знак Молчания и берёт в руки колокольчик и огонь.

Стану с Востока к алтарю! Пламя и звук тебе дарю.

Он звонит в колокольчик одиннадцать раз (333-55555-333) и помещает огонь в кадильницу.

Звук в тишине, пламя в ночи: Тайное имя, прозвучи!
ABRAHADABRA

Ударяет в колокольчик одиннадцать раз.

Твоё святое имя чтя, пришли к тебе мы, о дитя!
Настало царствие твое. Твоя же воля настое
И на земли, и средь небес. И хлеб, и кровь ты дал нам днесь.
Введи ж меня в свой ясный свет из тьмы ночной, где света нет,
Избави от добра и зла, Чтоб здесь и впредь моей была
Земная твердь и неба синь, И слава всех сфирот. Аминь.

Кладёт первую просфору на огонь в кадильнице.

Видишь ли в дыме, слышишь ли в гимне
Эту мольбу мою: помоги мне!

Он проделывает ритуал поклонения, как описано в Книге Закона, и снова одиннадцать раз звонит в колокольчик. Затем кинжалом делает себе на груди Правый Знак.

Сердце мое — отверзтая рана.
Пусть совершится таинство храма.

Кладёт вторую просфору на рану.

Хлеб да впитает крови сок!
Голос мой, будь чист и высок.

Ест вторую просфору.

Съеден сей хлеб. И клятва дана.
Молитвою боль утолена.
Мне не в чем и не перед кем держать ответ.
Твори свою Волю: вот весь Завет.

Звонит одиннадцать раз и произносит:

ABRAHADABRA.
Был я подавлен и утомлён,
И вот я снова бодр и силён.
О благодарное сердце, пой!
Здравствуй Земля! Я здесь. Я твой!

(Уходит.)

КОММЕНТАРИЙ

44 — тайное число Гора; оно соответствует еврейскому слову «кровь». Четвёрка, помноженная на 11, облагораживается этим числом Магики. См. также объяснения к Равноденствию Богов в Equinox I, кн. 44. Понятие «Феникс» содержит в себе и идею Пеликана — птицы, по легенде, вскармливающей птенцов кровью собственного сердца. Однако эти понятия хотя и сходны, но не тождественны. «Феникс» — более точный символ. Объяснение этой главы даётся в главе 62. Дальнейшие комментарии к этому ритуалу, официально принятому в ордене A.*.A.*., были бы неуместны.

45

ΚΕΦΑΛΗ ME
КИТАЙСКАЯ МУЗЫКА

— Объясни случившееся!

— У него наверное есть «естественная» причина.

— У него наверное есть «сверхъестественная» причина.

Оставь

этих двух ослов молоть зерно.

Хотелось бы, можно, нужно, должно, скорее всего, вполне вероятно, следует полагать, может быть, без сомнения, я почти уверен — бедные рабочие лошадки! Отпусти их, дай попастись вволю!

Доказательства потребны лишь в математике, математика же есть лишь перечень искусственно подобранных совпадений.

И всё же сомнение — хороший подмастерье, но плохой мастер; отменная любовница, но никчемная жена!

"Белое — это белое": вот поводок, [натягиваемый] надсмотрщиком; "белое — это чёрное" — девиз раба. Хозяину же нет до того никакого дела.

Китайцы не могут расстаться с мыслью, что в октаве пять нот.

Чем более важным [и нужным] представляется мне что-либо, тем вернее, что этим я закрепляю себе лишь новое ограничение.

Я уснул [в постели] с Верой и, проснувшись, нашёл в своих объятиях труп; я пил и плясал всю ночь на пролёт с Сомнением — и утром [вновь] нашёл её девственницей.

КОММЕНТАРИЙ

Название этой главы связано со стихом 7. Здесь мы впервые затрагиваем тему сомнения. В этой связи стоит повнимательнее перечитать басню "Солдат и Горбун". Она учит скепсису, но скепсису управляемому. Сомнение — тормоз действия, точно так же как вера — его оковы. Лучшие из пап были атеистами, хотя величайшим из них наверное был сказавший: Quantum nobis prodest haec fabula Christi!{lat. Сколько пользы приносит нам эта басня о Христе!} Хозяин лишь закрепляет уже существующее; поэтому рабу не остаётся иного выбора, кроме как страстно отрицать существующее, чтобы дать выход своему недовольству. Отсюда — все эти абсурдности типа: "Свобода, Равенство, Братство", "In God we trust"[46] и т. п. Да мы и сегодня встречаем людей, утверждающих, что женщина превосходит мужчину или что все люди рождаются равными. Мастера (или Мага, если употребить наш термин) не заботит существующее, его не волнует, истинно ли то или это: он не делает различия между истинным и ложным, равно используя их в своих целях. Рабы же считают это безнравственным и обличают его [со всех помостов] в Гайд-Парке. В стихах 7 и 8 в практических примерах выражена ещё одна чрезвычайно важная мысль — об относительности Истины; в настоящей главе мы видим, как скептицызм не даёт уму уснуть, тогда как вера, напротив, сама умирает во сне, вызванном ею же.

46

ΚΕΦΑΛΗ MΦ
ПУГОВИЦЫ И РОЗЕТКИ[47]

Влечение Единичного ко Многому или Многого к Единичному — вот причина страдания. Причина радости — в том же.

Влечение же одного к другому есть только страсть, зарождение которой — голод, удовлетворение же — смерть.

Влечение мошки к звезде хотя бы избавляет её от удовлетворения.

Голодай же, о человек, в своём влечении к Бесконечному; будь ненасытен и в Конечном; и так в Конце ты поглотишь Конечное и [сам] станешь Бесконечным.

Будь же ненасытнее акулы, жалобнее ветра в плакучих ивах.

Усталый паломник борется; сытый делает остановку.

Подъём всё круче; [вверх] не взойти, не поборов всех законов всей Природы.

Сил же тебе придаст ТО, что живёт в тебе, перед которым и Закон, и Природа — всего лишь тени.

КОММЕНТАРИЙ

Название этой главы лучше всего объяснит ссылка на Мистангета и Майоля*. Был ли их талант причиной, результатом или побочным эффектом своеобразия личности каждого, судить трудно, но этого, к счастью, и не требуется. Факт в том, что в пороках, как и во всём, одни вещи насыщают, другие же освежают. Игра, в которой совершенство легко достижимо, быстро приедается, хотя по началу притягивает неодолимо. Свидетельством тому — гигантская, но уже проходящая мода на пинг-понг и «Диаболо». Игры, в которых совершенства достичь невозможно, не приедаются никогда. Урок главы в том, чтобы [научиться] всегда вставать из-за стола голодным, совершая насилие над своей природой. Продолжая, [научись] находить вкус в том, что противно твоей природе. Вот неиссякаемый источник радости, ещё одно преимущество которого состоит в разрушении санкхар, которые, в отношении к другим санкхарам, сколь бы «хороши» ни были, всё же являются препятствием на Пути; они суть модификации «Эго», то есть вещи, отделяющие его от Абсолюта.