— Надо же, — говорил я, — сначала я принял тебя за бандита и хотел сдать за вознаграждение, поскольку мне нужны деньги на ранчо.

— А я все не мог решить, арестовать мне тебя или отпустить! — покачал головой Сонора, хохоча.

Рут улыбнулась сначала мне, потом ему.

— Я попытаюсь решить эту проблему, Сонора! — воскликнула она. — Пусть он останется здесь. Мне кажется, он будет хорошим хозяином на ранчо. Ведь у нас так много интересного!

Ее щеки слегка зарделись.

— Именно так я и думаю, мэм. — Сонора отодвинул стул.

Я встал и протянул ему пояс с деньгами.

— И еще, Рут, — продолжал он, — если мне случится проезжать мимо, я так думаю, мне можно будет заглянуть к вам?

Она улыбнулась, наполняя мою чашку.

— Конечно, Сонора, мы будем очень рады тебя видеть!

Авторские заметки

ДИК ИЗ ДЭДВУДА

Среди чернокожих ковбоев, известных своими талантами, называют Мэтью Хукса (Костлявый), Ниггера Эдда, Дикого Мустанга Сэма Стюарта и, конечно, — в более позднее время — Билла Пикетта, придумавшего соревнование, в котором ковбой валил на землю молодого бычка.

Ходило много разговоров о Дике из Дэдвуда, но такого человека на самом деле не было. Этот плод воображения Эдварда Л. Вилера, создателя дешевых приключенческих романов, который писал для издательства «Бидл и Адамс». Находилось много таких, кто утверждал, что он и есть настоящий Дик из Дэдвуда, и отцы города выбрали на эту роль Ричарда Кларка из Дэдвуда, штат Южная Дакота. Сотрудник рекламного агентства Берт Белл подготовил сообщения для печати и подыскал комплект одежды, которую должен был носить Кларк. Его послали на Восток, чтобы пригласить в Дэдвуд тогдашнего президента Кэлвина Кулиджа. Кларк имел такой успех, что навсегда остался в роли Дика из Дэдвуда.

В 1927 году, когда Кларка выбрали на эту роль, на улицах Дэдвуда было мало лошадей и очень много машин. Нет никаких свидетельств того, что Кларк хоть раз в своей жизни стрелял из винтовки или револьвера. Но совершенно неожиданно благодаря усилиям Белла он сделался знаменитостью. Для него это означало бесплатную выпивку, бесплатную кормежку и гораздо лучшую жизнь, чем была у него раньше. Кларк оказался достаточно благоразумным, чтобы принять то, что ему даровали боги и Берт Белл. Он играл Дика из Дэдвуда до самой смерти.

БРОДЯГА

Ким Сартен отметил про себя, что на этих горных лугах отличная трава, и очень странно, что ими никто не пользуется. Внизу, на равнине, скот совсем отощал, и казалось, вот-вот умрет с голоду. Поднявшись с равнины по узкой, почти нехоженной тропе, он направился через горы и неожиданно наткнулся на вереницу зеленых, окаймленных деревьями лугов, разбросанных среди горных хребтов.

Ветер колыхал траву, перекатывая через луг длинные волны, и солнце ласкало ее своими лучами. За лугом, где-то в зарослях, он услышал слабый шум водопада и повернул своего серого в ту сторону. В этот самый момент из-за деревьев показались три всадника и, заметив его, резко придержали лошадей.

Он продолжил свой путь шагом, и тогда эти трое развернулись и направились к нему легким галопом. Впереди на мышастом скакуне ехал высокий человек с худым неприятным лицом, как бы перечеркнутым ножевым шрамом через щеку.

— Эй, ты! — рявкнул первый, осаживая лошадь. — Что ты тут делаешь?

Ким Сартен остановился. Его гибкое, закаленное дорогами тело непринужденно держалось в седле.

— Еду мимо, — спокойно ответил он, — и никуда особенно не тороплюсь. Вы что, наложили запрет на передвижение по этой местности?

— Здесь нет дороги! — Серые глаза человека со шрамом неприязненно смотрели на него. — Поворачивай и отправляйся туда, откуда пришел! Дорога проходит через Райерсон.

— Это двадцать миль в сторону от моего маршрута, — возразил Ким, — а здесь вполне можно проехать. Думаю, я все же продолжу свой путь.

Взгляд высокого стал враждебным.

— Тебя что, Монаган подговорил это сделать? — резко спросил он. — Ну, если так, придется его кое-чему поучить! Мы отделаем тебя как следует и отправим обратно. Берите его, ребята!

Те двинулись к нему, но тут же замерли. Шестизарядник в руке Кима вовсе не был галлюцинацией.

— Ну давайте же, — мягко произнес Ким. — Берите меня!

Оба сглотнули и не двинулись с места. Лицо высокого покраснело от бешенства.

— Ах так? Бандит, значит? Ну, в такие игры могут поиграть и двое! К концу дня здесь будет Клей Таннер!

Ким Сартен почувствовал, как у него участился пульс. Клей Таннер? Ведь он же объявлен вне закона — безжалостный убийца, которого разыскивают в десятке городов!

— Слушай, ты, Большой Глаз, — резко заявил он. — Я впервые вижу тебя и никогда не слышал о Монагане, но если ты ему не нравишься, это говорит в его пользу. Только койот стал бы нанимать на работу или вообще иметь какие-то дела с людьми вроде Клея Таннера!

Высокий побагровел, а глаза его налились злостью.

— Я передам это Клею! — с угрозой произнес он. — Ему будет чертовски приятно такое слышать! И вполне достаточно, чтобы прикончить тебя!

Сартейн невозмутимо спрятал револьвер в кобуру, глядя на этих людей с нескрываемым презрением.

— Если вы, ребята, считаете себя счастливчиками, — сказал он, — попробуйте вытащить железо. Я вышибу вас из седел, и скорее так, чем иначе. А что касается тебя… — Ким перевел взгляд на высокого, — поучись, как нужно обращаться с незнакомыми людьми. Эти места не огорожены и, судя по их виду, совсем не используются. Вы не имеется права кого-то сюда не пускать, и если мне захочется здесь проехать, я проеду! Все ясно?

Один из работников язвительно ответил:

— Парень, после того как ты в таком тоне разговаривал с Джимом Таргом, тебе лучше исчезнуть из этих мест! Здесь он хозяин!

Ким, молодой бродяга с приятными манерами, которому мало что нравилось больше драки, сдвинул шляпу на затылок и перевел взгляд с ковбоя на его босса. Он никогда не нарывался на неприятности намеренно, но тем не менее питал к ним безрассудное пристрастие и не уклонялся от тех, которые встречались на его пути.

— Но мне-то он не хозяин, — весело заметил он, — и лично я думаю, что он обыкновенный слабак, который корчит из себя крутого. Много болтает, но не очень-то тянет на хозяина этой земли! — Он достал табак и с легкой улыбкой, которая побуждала их схватиться за оружие, начал невозмутимо сворачивать самокрутку. — С чего это, — спросил он, — вы решили, что эта земля принадлежит вам? И кто такой этот Монаган?

Глаза Тарга сузились.

— Ты прекрасно знаешь, кто он такой! — сердито пробурчал он. — Жалкий несостоявшийся скотовод, который норовит сунуться на мою землю!

— Вот на эту самую? — Ким обвел вокруг рукой. — По-моему, здесь месяцами не появляется ни одно живое существо. Чего ты добиваешься? Хочешь присвоить всю траву в округе?

— Это моя трава! — воинственно заявил Тарг. — Моя! И если я не провел сюда дорогу, это еще не значит, что…

— Так вот оно что!

Сартен задумчиво разглядывал их.

— Ну хорошо, Тарг, а теперь ты со своими ребятами развернешься и прямехонько свалишь отсюда. Сдается мне, я устрою здесь свое ранчо!

— Что ты сделаешь? — заорал Тарг и зло выругался.

— Полегче, Тараканья Морда! — с усмешкой предупредил Ким. — Не вынуждай меня надрать тебе уши!

Тарг снова грязно выругался, и его рука метнулась к револьверу. Но не успел он сжать рукоятку в кулаке, как на него уже смотрело дуло шестизарядника Кима.

— Я не горю желанием убить тебя, Тарг, поэтому не заставляй меня это делать, — спокойно проговорил он, как учитель, наставляющий ученика.

Лицо скотовода посерело. Он понял, что его жизнь висит на волоске. Медленно, хотя и неохотно, его рука выпустила револьвер.

— Это еще не конец! — рассвирепев, крикнул Тарг, разворачивая лошадь. — Ты уберешься отсюда или мы сами тебя уберем!

Все трое двинулись прочь. Ким посмотрел им вслед и пожал плечами.