— Делия, прекратите! — твердо сказал Крейг. — Рано паниковать. Моя слепота научила меня не настраиваться на худшее. Дженни вернется домой. И, я надеюсь, скоро. Мне так не хочется зависеть от Алисон!

Внезапная мысль осенила Делию.

— А разве Алисон не должна сейчас быть в лагере?

— Должна.

— И вы не пустили ее, чтобы она помогала вам? Это просто жестоко!

— Может, прекратите судить обо всем с налету? Я не хочу от нее жертв, но не смог заставить ее уехать. Мы с ней даже поссорились. Я настаивал, приказывал — все бесполезно.

— А где же ваш родительский авторитет?

— Легко вам говорить. Мой, так называемый, родительский авторитет тут не помог.

— Какая ерунда! Ей всего десять лет. Вы могли бы убедить ее.

— Попробовали бы вы сами. Она упрямая как осел.

— Интересно, в кого это.

Он коротко рассмеялся.

— О'кей. Она в меня. Именно поэтому я так хорошо понимаю ее.

— И все же вы могли бы заставить ее поехать, если бы действительно хотели этого, — твердила свое Делия. Она понимала, что ее гнев не соответствует ситуации. Крейг это, видимо, тоже понимал — он повернул к ней голову, словно пытаясь получше уловить интонацию. — Ей пора предоставлять побольше свободы, приучать к самостоятельности, — продолжала Делия. — Разве не так?

— Безусловно, так, — холодно ответил он. — Я ей в тягость. Я знаю об этом, и не надо мне напоминать.

— Я не имела в виду…

— Вы думаете, мне легко сознавать, что моя дочь лишена радостей детства из-за меня? — спросил он с горечью. — Но я слышу ее голос. Может быть, вам удастся ее переубедить?

Алисон вбежала в комнату, неся в руке блестящую сумку с парфюмерией. По ее лицу было видно, что она прекрасно провела время. Алисон бросила на отца быстрый озабоченный взгляд.

— Мне здесь очень понравилось, — радостно сказала девочка. — Большое вам спасибо.

— Чем ты занималась, дорогая? — спросил Крейг.

— Я побывала везде. Я увидела, как они все тут делают и…

Она болтала, не останавливаясь. Немногие отцы выдержали бы такое, но Крейг явно заслужил оценку «отлично» за внимание. Он даже задал несколько вопросов по существу.

Делия налила Алисон апельсиновый сок.

— Послушай, а почему ты не в лагере? — спросила она. — Ты ведь так хотела туда поехать.

— Дженни еще не вернулась домой, — объяснила Алисон.

— Но разве это означает, что ты не можешь поехать? Твой отец прекрасно ориентируется в доме…

— А на работе у меня прекрасный секретарь, — вставил Крейг.

— Так что, как видишь, он будет в полном порядке, — сказала Делия.

— Вы не понимаете, — просто сказала Алисон. — Я не могу оставить папу одного. Просто не могу.

— Какая ерунда! — воскликнул Крейг. — Я взрослый человек и не нуждаюсь в няньке.

Алисон поймала взгляд Делии и беззвучно произнесла:

— Нуждается.

Она так же, как отец, упрямо сложила губы, и Делия еле сдержалась, чтобы не рассмеяться.

Давая понять, что разговор на эту тему закончен, Алисон поставила свою сумку на письменный стол Делии и спокойно сказала:

— Посмотрите, какой замечательный тальк мне подарили.

Потом молниеносно схватила ручку и написала на листке бумаги: «У папы жуткое настроение, когда он остается один». Делия прочла и кивнула в знак того, что все поняла.

— Но почему именно ты должна с ним оставаться? — спросила она. — У вас есть какие-нибудь родственники?

— Мне никто не нужен, — повторил Крейг.

— Есть дедушка и бабушка, родители моей мамы, — объяснила Алисон. — Но он не может с ними оставаться, потому что бабушка вечно все переставляет на кухне, и это сводит папу с ума. А дедушка рассказывает одни и те же истории про рыбную ловлю.

— Это невыносимо даже для зрячего человека, — заметила Делия сочувственно.

— Это невыносимо даже для человека, который интересуется рыбалкой, — проворчал Крейг. — А я не интересуюсь. Сколько раз повторять, что я прекрасно справлюсь один? Алисон, ты едешь в лагерь, это приказ.

— Папа, мы уже обо всем договорились, — взрослым тоном произнесла Алисон. — Я, кажется, ясно сказала.

— Да, а теперь я так же ясно тебе говорю. Я позвоню в лагерь и предупрежу, что ты приедешь туда сегодня вечером.

На этот раз Алисон ничего не ответила, просто сидела со сложенными руками и упрямо сжатым ртом. Видимо, Крейг мог понимать даже молчание, потому что рассерженным голосом сказал:

— Нечего сидеть и смотреть на меня так.

— Как, папочка?

— Как ты. Думаешь, я не слышу выражения твоего лица?

— Да, папочка, я знаю, что слышишь. Именно поэтому я могу и не говорить тебе, что не поеду.

— Ты подрываешь мою репутацию в глазах мисс Саммерс. Она считает, что это все моя вина. Хотя теперь, надеюсь, она понимает, что к чему.

Позже Делия так и не могла взять в толк, что именно заставило ее произнести:

— Ну ладно, если есть проблема, то есть и решение.

— Ну, скажите нам, какое, — попросил Крейг.

— Я останусь с вами.

— Вы?

Удивление, прозвучавшее в его голосе, было довольно оскорбительным, но Делию это не смутило.

— Да, я. Я не буду ничего переставлять или много говорить. Я, подобно Дженни, просто буду рядом. — Она повернулась к Алисон. — Ну как?

— Это просто замечательно! — воскликнула Алисон. — Я знаю, что, могу оставить на вас папу, и со спокойной душой поеду в лагерь. О, спасибо, спасибо большое!

Крейг запротестовал было, но слова замерли у него на губах. Он не хотел портить радость Алисон. Делия прекрасно прочитала все эти чувства на его лице.

— Вам не будет со мной так уж плохо, — сказала она. — Я не стану мешаться у вас под ногами и не заговорю, пока вы сами ко мне не обратитесь.

Алисон хихикнула и прикрыла рот рукой.

— Что тут смешного? — спросил Крейг ворчливо.

— Ничего, правда, папочка, — девочка посерьезнела.

— Вы не оставляете мне выбора, — сказал он.

— Значит ли это, что ты согласен? — спросила Алисон умоляющим тоном.

— Если я скажу «да», ты поедешь в лагерь?

— Да, конечно.

— Тогда я согласен. Спасибо, мисс Саммерс.

Он сказал это вежливым тоном, но Делия чувствовала, как тяжело дались ему эти слова.

— Я отвезу ее сразу после работы, — предложила Делия, но увидела, как отчаянно замотала головой Алисон, и вопросительно подняла брови.

— Сначала заедем к нам домой, я покажу вам вашу комнату, — сказала Алисон и добавила: — И все вам объясню.

— Ты доставляешь мисс Саммерс слишком много хлопот… — начал Крейг, но Делия оборвала его:

— Да, гораздо лучше, если я сначала поеду к вам домой. А вы сейчас позвоните в лагерь и скажете, что Алисон приедет сегодня.

Пока он звонил, Алисон танцевала по комнате, напевая:

— Я еду в лагерь, я еду в лагерь.

По внутреннему телефону позвонил Брайан.

— Локсли все еще здесь? — спросил он.

— Да, он еще у меня.

— Тогда приведите его ко мне в кабинет. Мы согласны на его цену. Слишком поздно торговаться. Жаль, что вы не рассказали мне обо всем раньше.

— Я рассказала вам… — начала она, но Брайан повесил трубку.

— Не могли бы вы вернуться в кабинет мистера Горхэма? — сказала она. — Он согласен на ваши условия.

— Естественно.

— Люди всегда делают то, что хочет папа, — сказала Алисон.

— Мисс Саммерс, через несколько минут мы поедем домой собирать вещи, — объявил Крейг.

— Я буду у вас в шесть часов, — заверила его Делия.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Алисон из окна наблюдала, как к дому подъехала Делия. Через минуту она открыла ей дверь и, нетерпеливо схватив гостью за руку, повела наверх.

Делии отвели угловую комнату, солнечную и просторную. Алисон с любопытством смотрела, как Делия распаковывает вещи, охая и ахая при виде красивых туалетов.

Крейг коротко приветствовал ее и вернулся к своему компьютеру, а Алисон начала показывать кухню, напоминая еще раз, как важно ничего не сдвигать больше чем на четверть дюйма.