— Да. Он еще думал несколько дней, а потом сказал: «Ладно. Попробуем». И неделю назад лег в больницу. Операция прошла очень хорошо. — Вдруг лицо девочки исказилось, и в глазах появились слезы. — Ох, мисс Саммерс, вы должны навестить его. Вы просто должны это сделать.

— Дорогая, я бы очень хотела. Но он не хочет, чтобы я…

— Хочет. Я знаю, что хочет, но никогда не скажет этого. Ему одиноко и тоскливо, и… он боится. Он бы ужасно рассердился, что я так говорю, но я знаю. Со мной он не делится этим, потому что считает меня ребенком. Он не может взять с собой в больницу Дженни, поэтому он совершенно один в темноте…

Алисон уронила нож с вилкой и вытерла глаза. Слезы градом катились у нее по щекам.

Делия обняла ее, но девочка никак не могла сдержать рыдания.

— Я не знаю, что с ним делать. Пожалуйста, вы должны поехать и помочь ему.

Может ли она отважиться на это? Ее сердце рвалось к Крейгу, но стоило ли рисковать? Если она скажет, как сильно любит его, поймет ли он и откроет ли ей свои объятья?

— Хорошо, Алисон. Я поеду с тобой.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Когда они шли по больничному коридору, Алисон сказала:

— Вы войдите в папину палату вместе со мной и ничего не говорите. Я сама ему скажу, а потом… посмотрим. Все будет в порядке.

Когда Алисон открыла дверь, Делия затаила дыхание, и перед ней предстала больничная палата. Она увидела спинку кровати, потом одеяло, руку, лежавшую на нем, подушку. Она закусила губу, сдерживая крик. Глаза у Крейга были забинтованы, лицо совершенно белое. Но больше всего поражала его неподвижность. Эта неподвижность говорила о страхе и отчаянии.

Понадобилось все ее самообладание, чтобы не кинуться к нему и не сжать его в объятьях. Но она знала, что вот этого, ни в коем случае, делать нельзя. Ей нет места в этой палате до тех пор, пока сам Крейг не захочет этого.

Внезапно он повернул голову.

— Кто здесь?

— Это я, папочка.

Алисон поспешила к нему, и он протянул к ней руки.

Делия остановилась у двери, чувствуя, как гулко бьется сердце. Вдруг шестое чувство подскажет ему, что она тоже здесь? Но он был поглощен дочерью.

— Я прислушивался к твоим шагам, — говорил он. — Но не услышал их. Должно быть, заснул.

— Тебе надо днем включать радио, чтобы не засыпать, — хмуро сказала Алисон. — Иначе плохо будешь спать ночью.

— Знаю. — Он дотронулся до ее лица. — Ты всегда даешь мне дельные советы.

— А ты никогда не прислушиваешься к моим советам.

— Обязательно буду.

— Обещаешь?

— Обещаю. Ну а теперь расскажи мне, чем занимаешься. Как ты ладишь с бабушкой?

Алисон бросила взгляд на Делию, которая прижала палец к губам. Не сейчас. Алисон кивнула и начала рассказывать о кухонных изысках бабушки. Крейг даже рассмеялся. Потом крепко прижал к себе девочку.

Делия старалась не шевелиться, несмотря на то, что ей страстно хотелось обнять любимого человека и сказать ему, что она никогда не бросит его. Но надо было набраться терпения.

— Что еще? — спрашивал тем временем Крейг. — Расскажи мне обо всем.

Алисон глубоко вздохнула.

— Я ездила к мисс Саммерс.

Крейг с минуту молчал, потом сказал:

— Зачем ты это сделала?

— Надо было. Я не могла поговорить с бабушкой. Она не понимает, а мисс Саммерс понимает.

Крейг, казалось, несколько расслабился.

— Если ты поехала ради себя, то ничего страшного. Ну как она? Ей нравится ее новая работа?

Он спрашивал, как о чужом человеке.

— Она очень много работает, даже по субботам.

— Хорошо, что она добилась того, чего хотела.

— Нет, не добилась, — сказала Алисон. — Она хотела быть с тобой. И ты знаешь об этом. И сам этого хочешь…

— Ну, хватит, — сурово отрезал он. — Есть вещи, о которых мы с тобой еще не можем говорить. Ты, наверное, рассказала ей об этом? — Он дотронулся рукой до бинтов. — Я бы не хотел, но, зная тебя, уверен, что рассказала.

— Да, и она хочет приехать навестить тебя.

— Ну, конечно. Она добрая, славная женщина, но я… скажем так, не считаю, что это хорошая идея. Скажи ей, что у меня все в порядке, но я не хочу, чтобы кто-нибудь навещал меня… кроме тебя. — Он снова обнял дочь. — А ты будь со мной. Ты мне нужна.

Алисон с сияющим лицом прижалась к нему. Делия грустно наблюдала за ними. Она кое-что сделала для этих двоих, которых так любила. Это с ее помощью они нашли путь к сердцу друг друга. Но для нее самой там места не было. Она тихо вышла из комнаты.

Алисон рассказывала Делии все, что происходило с Крейгом. Он уже вернулся домой из больницы, но повязки ему еще не снимали.

— Доктор не очень хотел выписывать его, но папа настоял, — рассказала Делии Алисон, забежав к ней через день после его выписки. — Так что доктор согласился при условии, что мы наймем медсестру.

— Ну и как медсестра?

— Неплохая. Зовут Вера. Сначала она не хотела пускать Дженни к его кровати, но папа объяснил, что ее место там, и Вера уступила. Бабушка завтра возвращается домой.

— Дедушка, наверное, очень обрадуется.

— Вообще-то он сказал, пусть остается, сколько надо, — засмеялась Алисон. — Думаю, ему тоже не нравятся помои.

— А как Дженни?

— Все так же. Но теперь это не имеет значения. Папа хочет, чтобы она все время была с ним. Я играю с ней в саду, а потом она сразу же бежит к нему.

— А как ты сама?

Улыбка Алисон сказала Делии все, что она хотела узнать.

— Он со мной теперь гораздо больше разговаривает, — просто ответила Алисон.

Делия тепло улыбнулась, хотя в душе ей было больно. Крейг нашел путь к сердцу дочери и в Дженни нуждался гораздо больше, чем раньше. Но вернуться к любимой женщине так и не пожелал.

День проходил за днем, а от него не было ни слова. Когда прошла неделя после его возвращения из больницы, Делия не выдержала. Вечером, около одиннадцати часов, она села в машину и подъехала к его дому. Остановив машину в некотором отдалении, она подошла к его подъезду и, выбрав место под деревьями, стала смотреть на его окна.

Ее испугал неожиданный шорох в кустах, но это оказалась Дженни, которая вышла на последнюю прогулку перед сном. Она остановилась, принюхалась и подбежала к Делии. Делия опустилась на колени и погладила собаку, которая явно обрадовалась встрече.

— Ты ведь меня помнишь, верно? — прошептала Делия, и в знак согласия собака лизнула ее шершавым языком. — Как он там? Он когда-нибудь говорит обо мне? Ты помогаешь ему? Ох, ну почему ты не можешь разговаривать?

Вдруг открылась входная дверь, и на крыльцо вышел Крейг. В тусклом свете фонаря Делия смогла разглядеть, что он в пижаме и халате, а на глазах повязка.

— Дженни! — позвал он.

Собака подбежала к нему, и он ласково потрепал ее по шее.

— Почему ты задержалась, старушка? Разве ты не знаешь, что я скучаю по тебе?

Вдруг он выпрямился и насторожился. Делия замерла, опасаясь выдать свое присутствие. А что, если выйти и окликнуть его? Обрадуется ли он?

— Здесь кто-нибудь есть? — крикнул Крейг. Дженни тихо залаяла. — В чем дело, девочка? Там есть кто-то?

Он опять прислушался. Делия молчала. Риск был слишком велик.

Но тут случилось то, что чуть не поколебало ее решимость. Он прислонился к двери, как будто вдруг лишился поддержки, и закрыл лицо руками. Дженни дотронулась до него лапой, тихо заскулила. Он выпрямился и погладил ее.

— Давай, Дженни, — мягко проговорил он. — Пойдем домой, и ляжем спать.

Алисон в халате ждала его наверху.

— Все в порядке, папочка?

— А ты что тут делаешь в такое время?

— Я вышла посмотреть, все ли в порядке.

Он, улыбаясь, дотронулся до ее плеча.

— Ты обращаешься со мной как курица с непослушным цыпленком.

— Но кто-то же должен о тебе заботиться, — мудро заметила она. — Ты выглядишь ужасно. Давай я доведу тебя до кровати.

Раньше он бы резко ответил, что не нуждается ни в чьей помощи. Но теперь его сердце понимало гораздо больше, и он ответил просто: