— Потише, брат, всех зверей распугаешь.

Чубакка зарычал еще громче:

— Если ты сейчас же не скажешь, что привело тебя сюда, мой голос услышат все катарны на каждом из уровней Колодца! Говори, что случилось? Что-то с Маллатобук?

Фрейрр вздохнул.

— Нет, с тем, кому ты обязан жизнью. Хэн Соло захвачен в плен врагами принцессы Лейи. Его захватили йеветы, где-то в Кластере Коорнахт. Принцесса просила тебя вернуться на Корускант. Теперь ты понимаешь, что этот долг более важен для тебя, чем Испытание сына. Иди, Шоран ждет. Он расскажет тебе остальное. Я прослежу, чтобы твой сын закончил Испытание.

Решение, которое должен был принять Чубакка, было неприятным, но несложным. Он встал, нарушая маскировку.

— Хрртайик может подождать, пока я вернусь.

Фрейрр поднялся вместе с ним.

— Чубакка, если твой сын вернется в Рвукррорро, не имея права объявить свое новое имя, надеть бальдрик, который Маллатобук сделала для него:

— Лучше пусть вернется так, чем вообще не вернется.

Фрейрр оскалился.

— Ты сомневаешься в моем рракторре?

— Нет, брат. Я сомневаюсь в его рракторре:

Чубакка громко позвал Лумпаварруумпа:

— Иди сюда, мой первый сын. Эту ночь ты будешь спать на родном дереве. Мой брат чести в опасности, и я должен идти ему на помощь.

Глава 2

Вздрогнув, Хэн открыл распухшие глаза, слипшиеся от засохшей крови, и осмотрел помещение, где он находился.

— Барт?

Бортинженер сидел, опираясь спиной о противоположную стену. Его лицо было отвернуто, подбородок уперся в ключицу, как будто он спал.

Хэн позвал громче:

— Барт?

Сокамерник повернул голову.

— Генерал, вы живы? Вы лежали так долго, что я думал, вы уже не очнетесь.

— Что случилось?

Барт помог Хэну сесть.

— Ничего, сэр. Вы лежали в отключке несколько часов. Надеюсь, вы чувствуете себя не так плохо, как выглядите.

— Все не так плохо. Меня много раз били эксперты, а йеветы явно любители.

Хэн попытался поднять руку, сморщившись от боли.

— Хотя, они очень старательные любители:

— Сэр, вы не знаете, что они хотят от нас?

— Не знаю, они не сказали.

Хэн понюхал воздух и сморщился.

— Барт, это не от меня пахнет?

Инженер покачал головой.

— Это от капитана, сэр. Что-то странное покрывает его кожу:

Хэн с трудом повернул голову, чтобы посмотреть на труп капитана Скриза. Лицо и руки мертвеца были покрыты тонким серым пухом.

— Какая-то плесень, наверное. Это сухой мир, судя по воздуху и коже йевет. Человеческое тело здесь подобно яме с водой для тех микроорганизмов, которые живут здесь.

Барт поморщился.

— Я не хочу даже думать об этом.

— И не думай, Барт. Кто-нибудь заходил к нам в камеру, пока я был без сознания?

— Нет, сэр, с тех пор, как они принесли вас сюда. Генерал, как вы оцениваете наши шансы?

— Я оцениваю их больше, чем нашу уединенность.

Барт внимательно посмотрел на стены камеры. В потолке было вентиляционное отверстие, в полу — канализационное, вход закрыт бронированной дверью.

— Вы полагаете, они наблюдают за нами?

— Я не сомневаюсь в этом. Доко прет анада тен?

— Простите, сэр, я не понимаю.

Убедившись, что Барт не знает жаргона контрабандистов, Хэн решил попробовать иллодианский язык.

— Штакх ишб штральзи?

— Простите, генерал, я немного понимаю по-ботански, но дальше этого мои лингвистические таланты не заходят.

Хэн вздохнул:

— Ничего, это все равно ненадолго обмануло бы йевет. Они давали тебе какуюнибудь еду?

— Нет, абсолютно ничего.

— Если так пойдет и дальше, ты скоро сам сможешь представить наши шансы. Давай посмотрим, что у нас осталось из вещей.

Проверка карманов их летных костюмов дала гибкую расческу, использованный талон на питание в офицерской столовой, имперскую монету в тысячу кредитов, которую Барт носил как талисман, флотскую складную кружку и две таблетки антиаллергена. Кроме того, у них еще были два флотских значка, приколотых к комбинезонам, и у Барта нашлась цепочка-браслет из титаниума.

«Да, видел я арсеналы побогаче:».

Хэн кивнул на труп Скриза.

— Давай посмотрим, что у него есть.

Барт побледнел.

— Может, не надо, генерал?

— Я полагаю, что йеветы не так тщательно обыскивали мертвеца.

Бластерный выстрел, убивший капитана Скриза, выжег дыру в комбинезоне и отверстие в верхней части его грудной клетки, и сейчас на обугленной плоти вырастала плесень, заметная на фоне летного костюма.

Стиснув зубы, Хэн обыскал его карманы и вернулся с найденными вещами к Барту, который старался не смотреть на труп.

— Сколько ты прослужил с ним?

Барт ответил:

— Четыре месяца — девятнадцать прыжков.

— Что за человек он был?

— Строгий командир, но справедливый. Служба была всем для него. Не слишком любил разговаривать — я знал, что у него есть дети, но не знал, сколько их, и как их зовут:

Хэн, услышав отчаяние в голосе лейтенанта, сказал:

— Не теряй надежды, Барт. Ты еще увидишь Корускант.

Барт печально вздохнул.

— Я так не думаю, генерал. Наверное, мы умрем здесь.

Хэн сморщился от боли, повернувшись к младшему офицеру.

— Йеветы, захватив нас в плен, создали себе такие проблемы, что я не хотел бы оказаться на их месте. Новая Республика нас здесь не оставит. Так или иначе, нас освободят. А пока этого не произошло, ни в коем случае не показывай йеветам, что ты боишься, потому, что иначе они добьются того, чего хотят — возможности контролировать тебя.

— А если они используют вас для шантажа президента?

Хэн твердо сказал:

— Если произойдет невозможное, и Лейя предаст Новую Республику из-за того, что я в плену, я найду способ умереть здесь, раньше, чем это случится. Я не хочу жизни такой ценой. Да этого и не будет. Лейя никогда не пойдет на такое.

— Но если вы правы, если вы не представляете ценности как заложник (я-то уж тем более ценности не представляю), зачем йеветы оставили нас в живых?

— Сслатха эззак секбел.

— Простите, я не понимаю:

Хэн и не ожидал, что Барт поймет. Иллодианский язык должен был послужить напоминанием. Хэн указал на отверстие в потолке, чтобы подчеркнуть напоминание.

— Если на твоем корабле завелись насекомые-вредители, и твой капитан приказал поймать пару из них в банку, ты тоже будешь считать это взятием заложников?

— Простите, сэр, я забыл, что нас могут слушать.

— Рад, что вспомнил. Надеюсь, больше не забудешь. И некоторые другие беседы тоже желательно отложить на другое время и место.

— Не забуду, сэр. Знаете, на Корусканте я как-то был в отличном месте — хорошая еда, иногда выступают тви'лекские танцовщицы. Мы можем поговорить там:

Хэн широко улыбнулся.

— Отличная идея.

Поместье клана Берусс в Корусканте было достаточно большим, чтобы иметь право самому называться городом. За стенами Эксмора находилось два парка, один лес и огромный луг. Небольшое озеро, населенное рыбой, привезенной с Иллодии, бороздили изящные парусные лодки. Главный замок поместья был более ста метров в высоту.

Расположенное более чем в трехстах километрах к юго-западу от Императорского дворца, поместье принадлежало клану Берусс, представлявшему Иллодию в республиканском Сенате почти столько же времени, сколько существовал сам Сенат.

Иллодия не имела ни королевского дома, ни наследственных правителей, но ее олигархия из пяти кланов существовала дольше многих королевских династий.

И клан Берусс выжил в различных заговорах, кризисах, политических конфликтах Иллодии в немалой степени потому, что представлял Иллодию на Корусканте, и Корускант был его домом.

Эксмор был памятником прошлого великолепия и амбиций Иллодии. Налоги, собираемые с двадцати колоний олигархии, дали средства на его постройку. Вещи, созданные искусными руками ремесленников колоний, наполняли прекрасные здания, названные по именам их родных планет. Даже размер строений и расположение их в пространстве напоминало карту иллодианских территорий.