Она презрительно фыркнула.
– Поверьте мне, мой господин, мне приходилось сталкиваться в жизни с гораздо большим унижением.
Хэвлок тряхнул локонами и весело засмеялся.
– Вы не представляете, как я рад, что Стивен женился на такой необыкновенной женщине. Наша деревенская жизнь была ужасно скучной, пока вы и ваши цыгане не появились здесь.
Юлиана воспользовалась удачным случаем.
– Скучной? – она намеренно говорила с акцентом, чтобы подчеркнуть, что не верит сказанному. – Не думала, что здесь скучно, учитывая то, что я слышала о жене лорда Уимберлея.
К ее изумлению, Элджернон покраснел. Он даже начал заикаться.
– Леди Маргарет была далеко не скучной женщиной. Но она давно умерла.
– Семь лет назад.
Элджернон удивленно приподнял брови.
– Он говорил с вами о Мэг?
– Изредка, – осторожно ответила Юлиана, стараясь не сказать ничего лишнего. Мрачное настроение и молчаливость Стивена явно говорили о любви его к Мэг, о его одержимости ею.
Танец закончился, и Юлиана повернулась, чтобы поблагодарить Элджернона. Она нахмурилась, заметив на его груди украшение овальной формы на черной ленточке.
– Что это, Элджернон? – спросила девушка, дотрагиваясь до миниатюры.
– Безделушка, не более, – Юлиану развеселило, что он снова покраснел.
– Это ваш собственный портрет?
– Простите мне мое тщеславие, – он потянул ленточку, но она крепко держала маленький портрет.
Юлиана повернула миниатюру обратной стороной и прочитала имя художника, написанное крошечными буквами: Н. Хилари. Это был тот же художник, что нарисовал портреты жены и детей Стивена.
Элджернон усмехнулся и накрыл украшение рукой.
– Художник нарисовал портрет в прошлом году.
Юлиана задумалась. В прошлом году? Но сын Стивена умер задолго до этого. Может, художник нарисовал портрет по описанию? Все это казалось Юлиане странным. Все, что касалось Стивена, было ей странным и непонятным.
Она уже собиралась вернуться на свое место, когда Элджернон коснулся ее броши. Юлиана носила брошь на лифе платья. Кроваво-красный рубин и кремовый жемчуг красиво смотрелись на изумрудного цвета бархате.
– Мы одни, Юлиана, дорогая. Я показал вам свое украшение, теперь вы покажите мне... – он отдернул руку, так как брошь вдруг разделилась на две части в его руке.
– Боже праведный, – прошептал он. Двигаясь быстрее, чем она от него ожидала, он увлек ее в тень окна.
– Верните мне украшение, – потребовала Юлиана.
Элджернон высоко поднял кинжал. В драгоценных камнях отражались свечи.
– Только после третьего танца, – ответил он, с восхищением глядя на лезвие кинжала.
– Элджернон, пожалуйста, – Юлиана пыталась подпрыгнуть, чтобы достать кинжал.
– Вам известно, какое наказание следует за ношение тайного оружия в присутствии короля?
– Вероятно, что-нибудь ужасное. Четвертование? Ампутация конечностей? Казаки могли бы многому поучиться у англичан.
Он поднес кинжал близко к глазам, повернул к свету и стал рассматривать девиз Романовых. Он так долго всматривался в слова, что Юлиана могла поклясться, что он прочитал девиз. Это смешно, сказала она себе. Ей не приходилось встречать ни одного человека в Англии, который мог бы прочитать доевнеславянские буквы – кириллицу. И конечно, не этот глупец, который только и знает, что распускать сплетни.
– Верните мне брошь, – резко произнесла она. – Это фамильная реликвия, а не оружие. Если меня арестуют, то по вашей вине.
– Думаю, нас никто здесь не видит. У меня быстрая реакция. Ваш друг Ласло научил меня метать кинжал.
– Метать кинжал? – она чуть не рассмеялась. – Вас?
– У меня очень хорошо получается. Показать вам?
– Нет, – Юлиана схватила его за запястье. – Мой господин, я должна вернуться к столу.
Элджернон в последний раз взглянул на лезвие и затем вернул его.
Юлиана вставила кинжал в брошь. Возвращаясь к королевскому столу, она не могла не заметить, как Элджернон быстро подошел к Томасу Кромвелю. Недостойный сплетник. Возможно, он рассказывает лорду-хранителю печати, что баронесса Уимберлей способна на убийство.
Эта мысль мелькнула у нее, когда появился муж – сама заботливость и предусмотрительность. Стивен пододвинул ей стул. Но Юлиана видела, какие молнии метали его глаза.
– Развлекаетесь тайными свиданиями, моя госпожа? – спросил он тихим голосом.
– Тайными свиданиями? – она вдруг поняла, что он ревнует.
У Юлианы едва ли было время поразмышлять об этом удивительном открытии, потому что, взглянув па знатного гостя, она поняла кое-что еще.
Король тоже ревновал.
– Боже милостивый, – ворчал Генрих, – это же абсурд – выходить сейчас из дома. Ведь уже холодно и сыро. Что это вздумалось твоей жене, Уимберлей?
Стивен постарался беспечно рассмеяться. На самом же деле у него не было ни малейшего представления. Ему редко удавалось понять Юлиану.
– Она желает развлечь вас, Ваше Величество.
– Хорошо, – Генрих, нахмурившись, наблюдал, как придворные быстро покидают зал. – Лунакре – такое мрачное место. Где ты отыскал этих музыкантов? В склепе?
Стивен ничего не ответил, ожидая пока приближенные короля соберутся вокруг него. Затем они все направились на луг у реки.
Факелы, освещавшие поляну, сначала ослепили Стивена. Но потом глаза его привыкли.
– Боже мой, – раздался чей-то шепот, – кто придумал это сумасшествие?
Это сумасшествие – затея Юлианы, – подумал Стивен. Зажженные факелы были расположены полукругом довольно близко к реке, и с отражением в воде они составляли полный круг. В центре специально сооруженной сцены играл на дудочке Родион, а в кругу танцевал огромный медведь. Придворные стояли с открытыми ртами. Знатные гости во главе с королем заняли скамейки.
Прислуга расположилась на высоком берегу реки и оттуда наблюдала, как Родион и медведь заканчивали свое представление. Все ждали реакции короля.
Генрих хлопнул себя по толстым бедрам и громко захохотал.
– Да, это настоящее представление! – провозгласил он, и тогда все придворные присоединились к его громким аплодисментам.
И тут Стивен начал понимать. Кем бы Юлиана ни была, но она не глупа.