– Поговорить бывает очень полезно, но, если ты больше не хочешь ничего мне сказать, я лучше пойду к себе, – с трудом выговорил он, предварительно откашлявшись. – Мне кажется, сейчас самое время уйти.

– Я знаю. – Лейси глубоко вздохнула, прижалась щекой к его плечу и легонько укусила, потом лизнула место укуса. – Наверное, ты прав. Но я должна тебе сказать, что в тех местах, где мне особенно тепло, теперь стало чуть ли не горячо.

– Шерлок, прекрати. Это добром не кончится. С самого начала, как только я забрался к тебе в постель, я понял, что ничего хорошего из этого не выйдет. Теперь я знаю, что это была самая большая глупость, какую я когда-либо совершал. – Сэвич чувствовал, что, если он сейчас уйдет, он просто разлетится на куски, как стакан, в который сначала налили кипяток, а потом – ледяную воду.

Лейси убрала руку с его живота, что вызвало у Диллона вздох разочарования.

– Извини, – сказала она. – Олли рассказывал мне, что ты никогда не заводишь романов с женщинами, которые работают в твоем отделе.

Интересно, с какой стати Олли ей это сказал, подумал Сэвич. Хотя да, они ведь встречались с Ханной до того, как она перешла в его подразделение, но после того, как она стала его подчиненной, он сам положил этому конец. Ну что ж, по крайней мере, в одном случае Олли оказался прав. Еще час тому назад Сэвич готов был бы побиться об заклад, что так будет всегда.

– Да, я действительно не завожу романов со своими сотрудницами. По крайней мере, до сих пор не заводил. Но теперь, похоже, все это полетело к чертям. И не смей больше извиняться. Если ты это сделаешь, я за себя не отвечаю.

– И что же ты тогда сделаешь?

– Все, Шерлок, я ухожу. Я не собираюсь пользоваться тем, что тебе приснился кошмар. Ты сейчас взволнованна, тебе страшно, а я как раз оказался, что называется, под рукой. Но на самом деле ты прекрасно обойдешься без меня. С тобой ведь все в порядке, верно?

Лейси не сказала ни слова. Вместо этого на грудь Сэвича закапали слезы. Ему показалось, что его ударили в живот.

– О, черт, – пробормотал он. В следующую секунду Лейси уже лежала на нем, а он легко и нежно целовал ее лицо и плечи.

– Не плачь, – шептал он. – Я просто стараюсь вести себя как джентльмен. Это стоит мне больших усилий, и я, похоже, проигрываю в этой борьбе. Ты должна мне помочь. Я очень тебя хочу, но сейчас не совсем подходящий момент, поверь мне. Да, я ужасно хочу тебя, если тебе интересно это знать.

Ладонь Лейси заскользила вверх по бедру Сэвича.

– Значит, все дело только в этом, – шепнула она ему в ухо. Он не понял, что она имела в виду, но ему было не до того – он все целовал и целовал ее.

– Мне надо остановиться, – пробормотал он между поцелуями. – Если я этого не сделаю, твой халат окажется на полу, а я – на тебе.

В ответ на это Лейси резко отстранилась от него.

– Я просто хочу внести ясность, – сказала она, с улыбкой глядя сверху вниз на изумленного Диллона.

Поняв, что она собирается сделать, он едва не зарыдал от собственного бессилия, но было уже поздно. В следующую секунду халат, пролетев по воздуху, упал на ковер, а Лейси сидела на Диллоне верхом совершенно обнаженная и смотрела на него испуганными глазами, в которых, однако, ясно читался вызов – вызов и отчаянная решимость.

Как ни странно, это его успокоило. Руки его потянулись к ней, но он все же остановил себя на какой-то краткий миг.

– Чего ты хочешь? – спросил он.

– Я хочу заняться с тобой любовью – разумеется, при условии, что ты сделаешь для меня исключение из своего правила.

– Я сделал для тебя исключение еще тогда, когда зашвырнул тебя в кусты в Хоганз-Эллей. Если ты так уверена, что хочешь именно этого, то почему у тебя такой испуганный вид?

– Никакой он не испуганный. Просто освещение такое.

– Понятно, – сказал Сэвич, которому очень хотелось верить, что это в самом деле так.

У Лейси была замечательная грудь – высокая, очаровательной формы. Он испытывал страстное желание прикоснуться к ней руками, осыпать ее поцелуями. Сэвичу казалось, что еще никогда в жизни ему ничего так не хотелось. Потом он вспомнил, что в свое время больше всего на свете ему хотелось стать агентом ФБР, и это несколько охладило его пыл.

Глава 24

Что за чушь ему лезет в голову? В его жизни не было ничего важнее этой женщины – так, во всяком случае, ему казалось. Желание обладать ею – сейчас, сию минуту – вытеснило все Другие соображения. Она была рядом, и он хотел ее, буквально сгорая от вожделения. Сэвич медленно поднял правую руку и осторожно прикоснулся кончиками пальцев к ее груди.

Лейси вздрогнула и слегка отшатнулась назад – как ему показалось, от удивления.

Он охватил обеими ладонями ее груди, такие мягкие, нежные и упругие, – и почувствовал, как она снова напряглась.

– Что случилось? Ты не хочешь, чтобы я к тебе прикасался?

– Диллон, я должна тебе кое-что сказать.

Сэвич не мог отвести взгляда от ее груди, но ему все же удалось заставить себя опустить руки, хотя страшно хотелось вернуть их на прежнее место. Он, однако, прекрасно понимал, что должен выслушать Лейси. В ее голосе он уловил какие-то странные нотки. Ожидая, когда она снова заговорит, он пожирал глазами ее живот, мягкий изгиб бедра.

– Диллон.

– Что? Говори, я готов тебя выслушать. Во всяком случае, постараюсь это сделать. Но не смотреть на тебя я просто не в силах. Ты удивительно красивая.

Лейси набрала полные легкие воздуха, потом резко выдохнула.

– У меня это было только один раз, – пробормотала она. – Мне тогда было девятнадцать, все произошло на заднем сиденье желтого «ягуара» Билли Уэлмана и не доставило мне никакого удовольствия. Если честно, все было просто ужасно, но я постаралась отнестись к этому философски – в конце концов, заднее сиденье автомобиля не самое удобное место для занятий любовью. Но потом, после гибели Белинды, я вообще не подпускала к себе мужчин.

– Всего один раз? За всю жизнь? В «ягуаре»? Надеюсь, это не была модель «Экс-Джей-6» – там это практически невозможно.

– Ты прав, но Билли каким-то образом все же ухитрился это сделать. Я же говорю, никакого удовольствия. Он оказался таким костлявым, что я просто диву давалась – он весь как будто состоял из коленок и локтей, даже подбородок у него был такой, что об него можно было уколоться. Наверное, если бы кто-нибудь нас увидел, умер бы со смеху. Билли обожал свою машину. Сиденья были из натуральной кожи, очень мягкой и блестящей, потому что он постоянно ее чем-то смазывал и натирал.

– Ну и ублюдок. Вообще-то я тоже занимался подобными вещами, когда мне было лет семнадцать-восемнадцать. Но ведь тебе двадцать семь.

– Да. В девятнадцать лет, после того как убили Белинду, я замкнулась, словно в раковинке. После того случая с Билли у меня не было ничего подобного ни с одним мужчиной, ничего даже похожего на это – пока не появился ты. Ты ничего против этого не имеешь?

– Да, пожалуй, нет. Значит, и с Дугласом у тебя ничего такого не было?

– Нет. Один раз несколько недель назад он поцеловал меня – и это все. С девятнадцати лет у меня не было никого – только ты.

– Только я.

Сэвичу было невыразимо приятно это слышать.

Когда он почувствовал, что Лейси достигла по крайней мере половины его уровня возбуждения, он осторожно приподнял ее и усадил себе на лицо. Лейси вся напряглась – она явно была поражена и шокирована. Однако уже через пару минут Сэвич почувствовал, как дрожат ее ноги и мышцы живота резко сокращаются от наслаждения. Еще несколько минут – и Лейси громко закричала, выгнув дугой спину, колотя кулаками по плечам Сэвича, вцепившись пальцами в его волосы. В этот момент он почувствовал себя самым счастливым мужчиной на свете.

Он хотел доставить ей то же удовольствие еще раз, но понял, что не может больше сдерживать себя.

– Лейси, – сказал он, глядя ей в глаза, и, придерживая ее тело дрожащими от нетерпения мощными руками, одним сильным движением глубоко проник в нее, чувствуя, как ее нежная плоть принимает его в свои мягкие, упругие объятия. Голова его была запрокинута назад, глаза закрыты. Он снова прикоснулся к ней кончиками пальцев, зная, что то, что с ним происходит сейчас, – самые счастливые минуты в его жизни.