— Пожалуй, ты прав, Перси. Ведь нам во что бы то ни стало надо попасть в сокровищницу именно этой ночью. Время не ждет. Но понимаешь, если окажется, что вход действительно завален камнями, то я не знаю, как мы проникнем туда без посторонней помощи.

Учитель взглянул на нее, и на лице его появилась загадочная улыбка.

— А кто сказал, что у вас не будет помощников?

Изумленная, Лаура посмотрела на него и села на шпагат, чтобы размять затекшие ноги.

— Не понимаю, кто еще может нам помочь? Вы с мисс Мэри будете у доктора Шварца, Аврелиус Моргенштерн лежит при смерти. А больше-то ведь и нет никого.

Перси не отвечал, тихонько посмеиваясь про себя.

— Ах да, есть еще Кастор и Никодемус Дитрихи, — вспомнила Лаура. — Может быть, они нам помогут?

Учитель покачал головой.

— К моему глубочайшему сожалению, и они никак не смогут быть вам полезны, — пояснил он. — С одной из лошадей случился приступ какой-то странной болезни. Так что у них сейчас и без того дел невпроворот.

— Черт! — расстроенно бросила Лаура, наклоняясь и поочередно то правой, то левой рукой касаясь носков кроссовок. — Значит, они тоже не в счет!

— Не печалься, Лаура, не надо! — подбодрил ее Перси. — Нельзя так быстро сдаваться и опускать руки. Тебе следует дождаться, когда часы на башне пробьют полночь. Тогда ступай к большой колонне, что у главного входа, и трижды по кругу проведи ладонью по ее цоколю.

Лаура быстро выпрямилась и посмотрела на учителя округлившимися от удивления глазами:

— Что я должна сделать?

— Когда часы на башне пробьют двенадцать, направь свои стопы к большой колонне у главного входа и трижды по кругу проведи ладонью по ее цоколю, — спокойно повторил Перси и повернулся к остальным ученикам, которые один за другим, не спеша подтягивались в спортивный зал.

Во главе колонны измученных и выдохшихся кавалеров ордена «Спортивной тапочки» трусил Мистер Кул. Добежав до спортзала, он с протяжным стоном рухнул на пол. Заяц и Франциска Турини с багровыми лицами, согнувшись пополам и упершись руками в колени, так судорожно, с астматическим хрипом глотали воздух, что Лаура даже начала опасаться, как бы их не стошнило. Ну а Каи и Вонючки Макса еще вовсе не было видно.

Перси Валиант взглянул на секундомер и повернулся к ученикам.

— Очень жаль, — весело сказал он. — Чуть помедленнее, и нашу пробежку можно было бы увековечить в Книге рекордов Гиннесса — как самый неспешный забег всех времен и народов! Ну ничего, уверен, в следующий раз рекорд от нас не уйдет.

Почти безупречно круглый диск луны матово мерцал на безоблачном ночном небе над Равенштайном. Снова ударил мороз. Резкие порывы пронизывающего, холодного ветра гоняли по земле сухие ветки и кружили опавшей листвой. В замке все было тихо, ни в одном из окон не горел свет.

Когда прозвучал первый удар башенных часов, в вестибюле интерната вдруг послышалось какое-то движение. Дверь парадного подъезда тихонько приоткрылась, и таинственное существо, укутанное в теплую зимнюю куртку, бесшумно проскользнуло на улицу и быстро сбежало по ступеням вниз. У цоколя большой колонны оно замерло и притаилось, вслушиваясь в ночную тишину.

Это была Лаура, с нетерпением дожидавшаяся последнего удара часов. Девять… десять… одиннадцать! Наконец-то!

Она запрокинула голову и взглянула в лицо каменному атланту. Но он выглядел как обычно. С привычной улыбкой на губах он продолжал смотреть вдаль, и ничто в нем не предвещало каких-либо изменений.

Строго следуя указаниям Перси, Лаура сначала внимательно осмотрелась. Никого. Но, наученная горьким опытом последних дней, она на всякий случай обернулась еще раз — и снова никого не заметила.

«Хорошо, — подумала девочка, — очень хорошо. Теперь можно попробовать».

Она сняла перчатку и приложила правую ладонь к каменному цоколю колонны. Он был холодным, очень холодным; внезапный холод так больно обжег Лауре руку, что она от неожиданности громко охнула и отскочила в сторону.

Собравшись с духом, девочка предприняла вторую попытку. Поскольку она уже знала, что ее ждет, перенесла холод немного легче. Но сердце все равно бешено колотилось, и кровь все быстрее пульсировала в висках. Правда, теперь в этом был виноват не холод, а волнение, вдруг охватившее ее. Она снова глубоко вздохнула и постаралась успокоиться. Взяв наконец себя в руки, трижды провела рукой по цоколю колонны.

Ничего не произошло. Абсолютно ничего. Но через некоторое время вдруг послышались глухой скрежет и лязг. Колонна начала дрожать, сначала едва заметно, потом все сильнее. Испуганная, Лаура отскочила в сторону и, затаив дыхание, наблюдала за тем, как каменный гигант постепенно оживает. Тело его, продолжая вздрагивать, пришло в движение. Он зашевелился, сначала медленно, потом все заметнее. Шумно вздохнул и немного ослабил руки, подпиравшие крышу, а затем и вовсе опустил их.

Изумленная, девочка не могла оторвать от него глаз. Каменный великан между тем становился все меньше и меньше. Когда трансформация наконец закончилась, он все равно оставался двухметровым гигантом, не менее внушительным, чем, например, Боксэр или Врестлер. Атлант вскинул руки к небу и, с удовольствием потянувшись, громко и протяжно зевнул.

От удивления Лаура не могла пошевелиться. Запрокинув голову и раскрыв рот, она продолжала смотреть на великана. Девочка все еще не до конца осознала случившееся, хотя колонна ожила только что на ее глазах.

«Нет, — думала она про себя. — Нет, так не бывает. Этого просто не может быть!»

Великан тем временем перестал зевать, опустил руки и повернул голову к Лауре. Взглянув на нее и заметив ее удивление, он растянул каменное лицо в добродушной улыбке. Потом наклонился к ней и заговорил. Голос у него оказался удивительно мягкий и мелодичный.

— Меня зовут Громадный Портак, всегда вам помогать готов я! — объяснил он и склонился еще ниже.

Лаура словно язык проглотила. Она просто не знала, что сказать, поэтому продолжала молча стоять на месте, во все глаза глядя на великана.

А тот добродушно смотрел на нее, радостно сверкая серыми глазами.

— И Реймонд зваться я могу, когда для рифмы так хочу, — продолжал сочинять он.

Но Лаура снова не ответила, поэтому ему пришлось терпеливо добавить:

— Раз разбудила ты меня, то думается мне — не зря. Помочь тебе всегда я рад, но только расскажи мне как!

— Да… да… — наконец выдавила Лаура. — Конечно. Не могли бы вы пойти с нами, По… Портак?

С помощью старинного плана замка, которым снабдил их Перси, друзья без всякого труда нашли потайной коридор, ведущий в сокровищницу Раймара фон Равенштайна. Портак, тяжело ступая огромными ногами по каменному полу, грузно шагал позади, а Лаура, Лукас и Кая шли впереди, освещая карманными фонариками узкий тоннель, спрятанный в подземелье крепости.

Он был такой же узкий, как и коридор, ведущий в склеп старой гробницы, и такой же извилистый, но, в отличие от него, намного суше. Судя по внешнему виду, оба помещения с характерными сводчатыми потолками были построены одним и тем же мастером. Но, к величайшей радости Каи, здесь он не использовал трюк с лемуром и его зловещим завыванием.

Вместо этого каменщик из далекой южной страны изобрел кое-что другое, чтобы отпугнуть от сокровищницы непрошеных гостей. Он весьма искусно создал обвалившийся потолок коридора, в чем друзья вскоре смогли убедиться. Пройдя всего несколько метров и оставив позади пару поворотов, они уперлись в имитированный завал. Он выглядел невероятно правдоподобно: потолок на расстоянии примерно пяти метров в длину провалился, стены обрушились, а камни, осколки и обломки кладки завалили весь коридор на высоту больше человеческого роста, так что дальше идти было невозможно. Неудивительно, что профессор Моргенштерн и Перси Валиант попались на эту уловку и отказались от дальнейших попыток проникнуть в сокровищницу и продолжать поиски кубка.