— Когда я перееду к тебе? — спросила она.

— Можешь начинать сейчас.

Ее щеки горели румянцем, когда она входила в ювелирный магазин с пакетами в руках. Она опоздала всего на пять минут. Накануне она назначила на сегодня встречу с Джессикой Коттер.

Она купила вечернее платье после того, как Перрини, то есть Рик, уговорил ее пойти с ним.

— Там не ожидается присутствие Блэкстоунов, — сопротивлялась Кимберли. — Мы ведь в трауре.

— Да, не ожидается, — согласился Рик. — И так даже лучше. Пресса сейчас только и смакует подробности отношений Говарда и Марисы. Давай дадим им другую тему.

В конце концов Кимберли согласилась. Она наденет вечернее платье и украшение от Блэкстоунов.

Джессика встречала ее на входе. Она быстро окинула взглядом пакеты Кимберли.

— Ты взяла платье с собой? Отлично.

— Я из магазина сразу сюда, — подтвердила Кимберли. — Спасибо, что согласилась помочь мне.

— Не за что, — тепло улыбнулась девушка.

— Кстати, когда я была здесь на прошлой неделе, ты описывала платье, помнишь? Открытое, белое или серебристое. — Кимберли говорила и одновременно открывала один из пакетов. — Вот!

— Очень красивое, — признала Джессика. — Прием будет проходить в «Варралонг Хаус»?

— Я точно не знаю.

— Хотела бы я тоже туда отправиться.

Что-то в голосе Джессики не понравилось Кимберли. В нем прозвучала откровенная зависть.

— Если хочешь, — улыбнулась Кимберли, — возьми мой пригласительный билет. Я не любитель подобных мероприятий.

— Я не уверена, что мое присутствие будет уместным, даже если я пойду на него в таком великолепном платье. А теперь давай выберем подходящие украшения. Ты какие предпочитаешь?

— Те, что хорошо будут смотреться на фотографиях, — ответила Кимберли, отбрасывая мысли о реакции Джессики. — И раз уж я представляю «Блэкстоун Даймондз», это определенно должны быть бриллианты.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Несмотря на то, что цветные камни были визитной карточкой «Блэкстоун Даймондз», Джессика подобрала для Кимберли белые бриллианты.

— Они мне больше подходят, — объясняла Ким Рику, когда он застегивал на ее шее колье. — Что думаешь? Достаточно блеска для Блэкстоунов?

Его теплые пальцы на ее шее контрастировали с холодным сиянием камней. Он ответил не сразу. Она поймала его взгляд в зеркале.

— Тебе не нужен искусственный блеск, Ким, — ответил он, проводя пальцами по колье. Потом закрыл серьги в ее ушах. — Видишь? Ты блистаешь и без них.

Его прикосновения и слова одобрения заставили ее сердце биться быстрее. Кимберли перевела дыхание и повернулась к нему.

— Ты хочешь идти на этот прием?

— Не очень.

— Мы можем остаться дома, — она прижалась спиной к нему и на мгновение закрыла глаза. — Я еще никогда не занималась любовью в бриллиантах за четверть миллиона долларов.

— Мы это исправим, — прошептал он ей на ухо, осыпая легкими поцелуями шею и плечи. — Но после того, как весь мир узнает, что ты вернулась ко мне.

Пока они ехали в машине, Кимберли боролась с волнением. Она никогда не любила светские мероприятия. Ее раздражал всеобщий интерес к их семье. Сегодня же любопытство присутствующих будет зашкаливать, учитывая, что она появится в зале под руку с бывшим мужем.

Но после первых тридцати минут она начала получать удовольствие от вечера и с улыбкой позировала фотографам. К тому же Кимберли испытывала гордость оттого, что пришла с самым завидным женихом. Она то и дело ловила его умоляющий взгляд, когда он отбивался от очередной представительницы женского пола.

Но больше всего ее радовала перспектива того, что должно было произойти, когда они вместе вернутся домой. На ее лице играла загадочная улыбка.

Они уже прокладывали путь сквозь толпу на выход, когда Кимберли заметила знакомую фигуру брата. Она резко остановилась.

— Я не ожидала увидеть здесь Райана. Ему это мероприятие подходит меньше всего, — проговорила она, думая о том, откуда она вообще может знать, что ему подходит, а что нет. Она ведь ничего не знала о его личной жизни. Рядом с Райаном стояла стройная блондинка. — Это его подружка?

— Нет, это жена одного из устроителей фестиваля. Я уже видел ее раньше.

— А он встречается с кем-нибудь? — спросила Кимберли.

— Понятия не имею. Это не та информация, которой твой брат делился бы со мной, — сухо заметил Рик.

— Ты не думаешь, что у него роман с Джессикой Коттер?

— С управляющей нашим ювелирным магазином? Боже, нет! Ты ведь знаешь, как он щепетилен в подобных вопросах.

Десять лет назад Райан не одобрил ее отношения с Риком. На его мнение повлияли многочисленные интрижки Говарда с секретаршами. Сейчас Кимберли пыталась поговорить с братом начистоту и выяснить, что он имеет против Рика, но не могла застать его с того самого собрания совета директоров. Она не хотела, чтобы вражда между ними возобновилась. Ее возвращение должно способствовать налаживанию отношений.

— Я пойду поздороваюсь.

— Ммм, — пробормотал он, крепко прижимая ее к себе.

Кимберли сделала попытку освободиться, но у нее ничего не вышло.

— Я быстро.

— Ты можешь поздороваться с ним завтра. Нам пора домой, — настаивал он, растопив ее сомнения одним коротким поцелуем. — Я и так слишком долго ждал.

Дома Рик первым делом освободил Кимберли от платья. За ним последовали белье и туфли, потом он снял все украшения. Она стояла совершенно нагая перед большим зеркалом. Именно такой он хотел ее. Чтобы между ними не было ни намека на то, что она Блэкстоун.

Рик неторопливо начал покрывать ее тело поцелуями. Она поежилась, но он быстро повернул ее к себе лицом и опустился перед ней на колени. Он целовал ее бедра, поднялся вверх к животу и заметил небольшой шрам. Кимберли моментально напряглась, но он коснулся губами розового участка кожи.

— Небольшая операция по женской части, — объяснила она.

Он ласкал ее руками, и она первый раз за долгое время чувствовала себя на вершине блаженства.

— Если ты будешь и дальше меня так целовать, — с вызовом произнесла она, — я в долгу не останусь.

Он принял ее вызов.

Воспоминания об этой ночи любви преследовали ее следующие три дня.

— Ты очень быстро ушла в тот вечер, — ворвался голос Райана в мысли Кимберли. Она повернулась, и лифт уехал без нее. Улыбка, не сходившая с ее лица последние дни, стала еще шире при виде брата. Хотя он не улыбался, впрочем как всегда, она была рада его видеть. — Мы спешили домой. Тебе понравился праздник?

— Нет. Ты наверх? — спросил он, кивая в сторону лифта. — Я не ожидал тебя здесь увидеть.

— Это стратегический ход.

— А появление в обществе с Перрини тоже стратегический ход на благо компании?

Просто слова, но они стерли улыбку с ее лица.

— Нет, это стратегия на благо мне.

— Я надеюсь, Ким.

— Послушай, — начала она, уловив враждебность в его тоне, — я понимаю, каково тебе сейчас. Наверно, сейчас не лучший момент для разговора.

— Лучше бы ты вообще не связывалась с ним вновь. Я не должен был допустить, чтобы он взял ситуацию под свой контроль.

Лифт плавно остановился на ее этаже, но Кимберли и не думала покидать кабину. Она нажала кнопку, чтобы двери не открылись, и посмотрела брату в глаза.

— Что ты имеешь в виду?

— Мы все хотели, чтобы ты вернулась, нам было не по душе, что ты работаешь на Хэммондов. Но Перрини всегда считал, что именно они виноваты в вашем скоропалительном разводе. — Он тяжело вздохнул. — И еще ему было просто необходимо, чтобы на совете директоров на его сторону встал кто-то из Блэкстоунов.

Нет. Нет. Она покачала головой, отгоняя нахлынувшую панику.

— Я не вставала на его сторону. Мое возвращение в семейный бизнес не имеет ничего общего с Перрини.

Ее слова остались без ответа. Она тут же вспомнила, как пылко он зазывал ее на работу, как ловил ее взгляд после назначения.