Здесь наверняка потрачены немалые деньги.

Приглашенных было очень много. Дети сновали вокруг него, но никого из тех, кто с ним здоровался, он даже не знал. Все они веселились на своем празднике. В мире, где им вовсе не требовались взрослые.

Слоан чувствовал себя очень странно. И сам не мог понять, отчего.

Свет, блеск, оглушительные аккорды популярных мелодий, которые отнюдь не входили в число его любимых произведений… Однако несколько раз он поймал себя на том, что сам начинал притоптывать в такт музыке.

И все же какое-то необъяснимое предчувствие шевелилось в его душе. Он еще не мог точно осознать, чего именно оно касалось, но что-то в нем было ему отдаленно знакомо. Порой нечто похожее возникало у него перед звонком пациента, который нуждался в помощи. Конечно же, не хотелось в такую ночь ехать по вызову, бросив дочерей. Но по крайней мере здесь находится Рэйчел, и ей можно доверить присматривать за ними, Да, что-то странное носилось в воздухе.

И как бы то ни было, это касалось Рэйчел.

Слоан думал о ней, но не мог отыскать ее в многочисленной толпе гостей. Она была занята, помогая миссис Фоке, и принимала участие в развлечениях детей, которые в то же время не должны были бы тяготиться ее присутствием.

Она первая повлекла за собой нескольких ребят в танцевальный зал, когда никто не решался начать танцы. Она чудесно танцевала под динамичную легкую музыку. Он с улыбкой смотрел на нее и чувствовал себя немного одиноко.

Рэйчел, оставив танцы, начала разливать пунш для детей, а Слоан все еще мысленно любовался ею.

Господи, она же знала, что отлично выглядит.

– Доктор Рэдклифф…

Слоан замер, загипнотизированный мечтами о Рэйчел. Внешний мир внезапно ворвался в них и вывел его из забытья. Он оглянулся.

– Миссис Фоке, – сказал он, приветственно кивнув.

– Пожалуйста, зовите меня Виржиния. Наши дети так давно дружат, что мы можем позволить себе не соблюдать лишних формальностей.

Он улыбнулся.

– Хорошо, Виржиния, а вы в таком случае называйте меня Слоан.

– С удовольствием, – произнесла она с такой странной интонацией, что с минуту он не знал, что сказать дальше.

Наконец он нашелся:

– Вы устроили чудесную вечеринку. Дети просто в восторге.

– Вы так полагаете?.

Ее голубые глаза смотрели на Слоана с интересом. Он снова кивнул, –Я бы хотела…

Ее рука прикоснулась к его плечу, и Слоан невольно отступил назад. Но миссис Фоке в тот же момент подошла еще ближе, словно в ответ на его попытку сохранить дистанцию.

– ..поблагодарить вас за помощь, – пояснила она.

Она улыбалась так любезно, что способна была растопить айсберг. Он отступил еще немного, поняв, что Виржиния Фоке относится к разновидности женщин-охотниц, которые, выбрав жертву, преследуют ее весьма целенаправленно. Ему никогда еще не приходилось сталкиваться с таким откровенным напором.

Она огляделась вокруг и затем, снова повернувшись к доктору, сказала шепотом:

– Вы могли бы задержаться после вечеринки, и мы бы что-нибудь выпили.

Слоан снова попятился назад, с трудом справляясь с удивлением.

– О, это, вероятно, будет очень поздно, – ответил он прежде, чем в голову пришло что-то еще. И потом, мои дочери.., мне нужно отвезти их домой…

Он был шокирован ее откровенностью. И как вообще женщина, у которой тоже есть двенадцатилетняя дочь, может предположить, что он способен отправить своих детей домой одних ночью?

Его ответ заметно огорчил ее.

– Может быть, откроете секрет? Как ее имя?

Ракель? Она взялась позаботиться о них?

Виржиния снова огляделась вокруг.

– Она очень мила. И по-моему, заслуживает внимания. – Затем она, понизив голос, добавила: Если вам нравятся рыжеволосые, то все ясно.

Рыжеволосые? Рэйчел?

Слоан едва не рассмеялся.

Действительно, цвет волос Рэйчел этой ночью был ослепительным. Но в новогоднюю ночь все стремятся выглядеть необычно, что в этом особенного? Однако ее черное платье с серебристой отделкой… Как только он вспоминает о платье, мысли его начинают путаться. Рэйчел в нем неотразима.

Он действительно с трудом держал себя в руках. Мысли о сексе, пробужденные его коллегой по работе, казались Слоану тем более нелепыми, что были обусловлены всего лишь нарядной ее одеждой.

Виржиния снова прикоснулась к его руке, заставив его мышцы инстинктивно напрячься.

– Пойдемте, – сказала она, – что-нибудь выпьем.

Он много раз встречал мать Дебби в школе, но она никогда не обращалась к нему в таком откровенно интимном тоне. Ему было очень неприятно обижать женщину, но в то же время вовсе не хотелось…

– Папа…

Слоан несказанно обрадовался появлению Софи. Рэйчел шла рядом с его дочерью, и он был счастлив, что подвернулась возможность под благовидным предлогом отделаться от Виржинии.

– Да, дорогая, – Слоан улыбнулся дочери, – веселитесь?

– Да. – Она перевела взгляд на миссис Фоке, которая немного отодвинулась от Слоана при их появлении. – Спасибо за вечеринку, миссис Фоке.

– Боже мой, за что.., я так рада каждой из вас…

Она нервно рассмеялась, взглянув на Слоана.

– Я никак не могу различить ваших дочерей.

– Я Софи, – пояснила девочка.

Но Виржиния, по-видимому, думала совсем о другом в ту минуту и пропустила слова Софи мимо ушей, улыбаясь ей без всякого энтузиазма.

– Ракель принесла нам пунш… Как мило…

– Это Рэйчел, – автоматически поправила Софи. – А пунш – для папы.

Рэйчел виновато улыбнулась миссис Фоке.

Подавая бокал Слоану, она проговорила:

– Софи сказала мне, что вы хотите пить.

Слоан заметил, что стоит рядом с Рэйчел.

Рэйчел посмотрела на Софи.

– Там есть менее шумная комната. Она бы подошла твоему папе.

– Спасибо, – сказал доктор, взглянув на ярко-красный напиток в бокале, но тревога мешала ему попробовать его.

И вдруг Софи спросила:

– Папа, а ты собираешься танцевать сегодня?

Он улыбнулся ей.

– Это приглашение?

– Что ты! – воскликнула она весело. – Все решат, что я совсем спятила, если танцую с собственным отцом. Меня ждет Бобби. Я подумала, может быть, ты пригласишь Рэйчел?

Хорошая идея! – подумал Слоан. Он был благодарен дочери за то, что она помогла ему столь успешно избавиться от общества Виржинии, и с удовольствием взял Рэйчел за руку. И в тот же момент он понял, что давно уже хотел пригласить ее, наверное, еще тогда, когда увидел на пороге своего дома.

– Спасибо за совет, дорогая, – сказал он. – А разве взрослым гостям полагается танцевать?

– Ты просто должен это сделать, – ответила Софи.

– Обещаю, что так и будет. – Затем он взглянул на Рэйчел:

– Вы не откажетесь потанцевать со мной?

В золотистых глазах сквозило искреннее изумление. Но она кивнула в знак согласия.

Слоан повернулся к Виржинии.

– Приятного вечера, – улыбаясь, сказал он.

Затем оставил миссис Фоке и повел Рэйчел в танцевальный зал.

Глава 3

Ничто не могло сравниться с этими восхитительными мгновениями. Сильные крепкие руки Слоана обнимали Рэйчел, которой казалось, что она попала в рай. Медленная музыка окутывала их, создавая вокруг чувственную романтическую атмосферу.

Она знала Слоана много лет, но никогда еще он не был так близок ей. Фактически она стала приемной матерью его дочерей и выполняла обязанности лучшей подруги его жены, ухаживая за Оливией до самого ее конца. Она работала с ним каждый день в офисе. Он полагал, что видит в ней только друга, хотя ей всегда хотелось стать для него чем-то большим. Однако быть другом означало встречать праздники, дни рождения и Рождество вместе, целуя друг друга, но всего лишь дважды ей довелось танцевать с ним.

На его свадьбе с Оливией много лет назад он тоже обнимал ее, и она помнила его объятия до сих пор. Непередаваемо приятные мгновения грели ее всю жизнь. Рэйчел была влюблена в Слоана еще тогда и тайно завидовала Оливии и ее удаче. Но никогда она не позволяла себе перейти границу дозволенного и навредить подруге.