У Лозини его встретил слуга.

– Мистер Лозини в своем кабинете? – спросил Симс.

– Нет. Он еще не пришел. Может быть, подождете его в гостиной, мистер Симс?

– Но где же он?

– Он вышел еще утром и должен с минуты на минуту вернуться.

Такой ответ его не удовлетворил, но Симс знал, что не получит другого, и, пожав плечами, прошел в гостиную. Фрэнк Фаран был уже там. Стоя у окна, он медленно тянул какую-то жидкость из бокала. Повернувшись к Симсу, он приветствовал его профессиональной улыбкой бармена и поднял бокал.

– Как дела, Нат? Почему у тебя мокрые волосы?

– Я только что из бассейна.

– Гаролд! – закричал Фаран.

Когда слуга появился на пороге, он указал ему на Симса.

– Выпьешь стаканчик, Нат? Налей ему, Гаролд.

– Я... э... Да, пожалуй, выпью то же самое, что и ты. Симс подождал, пока ушел слуга, потом спросил:

– По какому случаю сбор? Фаран пожал плечами:

– А кто его знает! Опять Паркер и Грин, вероятно.

– Боже мой! Многое я отдал бы, чтобы эти двое никогда не появлялись...

– Согласен с тобой, но они появились! В этот момент своей расхлябанной походкой в гостиную вошел Джек Валтер. Он был в белой рубашке с короткими рукавами и открытым воротом.

– Добрый день! – приветствовал он.

– Ты, похоже, подыхаешь от жары! – заметил Фаран. – Когда Гаролд вернется, прикажу налить и тебе что-нибудь.

– Спасибо, не хочу. А где Ал?

– Еще не пришел. Мы его ждем!

– Джек! – сказал Симс. – Ты знаешь, зачем нас здесь собрали?

– Нет, не имею ни малейшего представления. Слуга вернулся с наполненным для Симса бокалом и подал ему. Фаран болтал с Валтером. Они стояли, как на приеме, словно коротая время за коктейлем в маленьком приятном обществе.

Натан Симс, наполовину опорожнив свой бокал, отставил его, сказав:

– Сейчас приду!

Но как раз в этот момент вошел Эрни Дюлар, и он остался.

Эрни руководил самыми крупными притонами города. Ему было пятьдесят с небольшим. Он был высок, сдержан. Одевался обычно в спортивный костюм без галстука. Его частые поездки в Лас-Вегас и на Карибы сделали его загар более темным, чем у остальных жителей Тэйлора.

Присутствие Дюлара всегда без видимой причины нервировало Натана Симса.

Все обменялись приветствиями, и Симс, с нетерпением ожидавший, когда они закончатся, спросил безразличным тоном:

– Эрни, по какому случаю этот сбор, ты не знаешь?

– Даже не представляю! – ответил Дюлар. Это его нисколько не беспокоило. – Мне позвонили, и я пришел. Кстати, я уже давно не видел Ала. Так где же он?

– Гаролд сказал, что скоро должен вернуться.

– Извините меня, – и Натан вышел в переднюю, чтобы позвонить, но наткнулся на двух дюжих молодцов – телохранителей Дюлара, споривших о футболе.

Телохранители! Это была, пожалуй, единственная слабость Дюлара. Теперь почти никто не пользовался личной охраной. Лозини первым отказался от «общества горилл». Но Дюлар, много путешествующий и проводивший часть жизни на публике, не делал и шагу без одного или двух охранников. Их присутствие по существу было совершенно бесполезным, но Дюлару это доставляло удовольствие.

Другой телефон находился в библиотеке. Симс перешел туда и позвонил Донне. Когда ему ответил ее звонкий и радостный голос, на губах у Симса засияла улыбка.

– Салют, моя прелесть! – сказал он. – Это я!

– О, салют! – раздался в ответ голос Донны. Симс представил ее в красной с желтым кухне, прислонившейся к стене возле телефона.

– Скажи-ка, почему ты теперь так редко звонишь?

– Ты ведь знаешь, что такое эти дела! Послушай, я сейчас на собрании, – сказал Симс, – но как только оно кончится, я сразу же приеду, хорошо?

– Хорошо, дорогой! А когда поточнее?

– Пока не знаю. Сейчас мы ждем Лозини. Совещание не должно быть особенно долгим. Я тебе еще позвоню, когда освобожусь.

– Приходи, как только сможешь, я буду ждать.

Глава 7

Когда Паркер вошел в дом Лозини, два коренастых типа, прервав свой разговор в прихожей, внимательно осмотрели его. Один из них спросил:

– Вы кого-нибудь ищете?

Паркер бросил на них короткий взгляд:

– Кто притащил сюда эту армию? Не Фаран, не Симс, не Валтер. Вы работаете на Дюлара, не так ли?

– Вы кого-то хотите видеть?

– Только не вас! – бросил Паркер, направляясь к гостиной. Когда они сделали попытку задержать его, Паркер достал пистолет, коротко бросив:

– Проходите вперед.

Они испуганно посмотрели на оружие и, тревожно переглянувшись, медленно подняли руки.

– Я вам не приказывал поднимать руки, – мрачно сказал Паркер. – Я вам сказал идти в гостиную.

Им совсем не хотелось входить туда и представать перед своим патроном плененными, под угрозой пистолета, но у них не было выбора. Напустив еще более свирепый вид, расправив плечи, они прошествовали в гостиную.

Четверо мужчин, мирно разговаривающих у окна, повернули головы. На лицах всех четверых отразились удивление при виде вновь прибывшего. «Снова Паркер!» – мелькнула у всех тревожная мысль.

Один из четверых был незнаком Паркеру, и он сразу понял, что это Дюлар. Обращаясь к нему, Паркер спросил, указывая на вошедших типов:

– Это ваши?

Дюлар надменно нахмурил брови:

– Что происходит?

На лице Фрэнка Фарана появилась широкая улыбка.

– Мистер Дюлар, – сказал он, – я представляю вам мистера Паркера! Паркер, это Дюлар!

– Я знаю, кто это! – отозвался Дюлар. – Но я еще хочу знать, что это за шутки!

Фаран, по-прежнему широко улыбаясь, продолжал:

– Они погладили его против шерсти, Эрни! Вот и все. Дюлар был явно недоволен. Он злился на своих телохранителей, на Паркера, но, понимал, что не сможет что-либо предпринять, чтобы не выглядеть смешным, повернулся к Фарану:

– Я не нуждаюсь в твоей помощи, Фрэнк! Фаран обиженно замолчал и, пожав плечами, отвернулся.

– Отправьте своих молодцов отсюда! – сказал Паркер Дюлару.

– Они останутся здесь! – возразил Дюлар. – И спрячьте вашу пушку, здесь не бряцают оружием!

Паркер настаивал и направил свой пистолет на парней:

– Велите им, Дюлар, пройти и сесть там, раз не хотите расставаться с ними. Я пришел сюда не для болтовни! Я не могу терять время.

Дюлар вновь нахмурился.

– Кто созвал это совещание – Лозини или, может, вы?

– Я поговорю с вами от имени Лозини!

– Когда я пришел сюда, – вмешался Валтер, – Гаролд сказал, что мы должны дождаться Ала или Паркера.

Дюлар несколько мгновений колебался, потом резко кивнул своим телохранителям:

– Идите и сядьте там!

– Вы знаете, что здесь происходит? – спросил Паркер у Дюлара.

– Я лишь знаю, кто вы такой, – ответил тот. – Я знаю, что вы повсюду сеете смуту! Где Ал Лозини?

– Датч Буанаделла вам звонил? – спросил Паркер.

– Датч? По какому случаю? Паркер внимательно посмотрел на каждого из присутствующих, затем обратился к Джеку Валтеру:

– Этому человеку никогда ничего не говорят? Валтер развел своими жирными руками.

– Видимо. Мы не знаем сами... что он... Паркер понял. Так как Лозини доподлинно не знал, кто же собирается напасть на него – Буанаделла или Дюлар, то он и держал их обоих в неведении. Дюлар повернулся к Валтеру:

– Что же все-таки происходит, Джек?

– Датч Буанаделла пытается принять командование.

– На месте Ала? – удивился Дюлар. Он явно не верил этому.

– Это правда, Эрни, – вмешался Фаран. Казалось, ему доставляет удовольствие сообщить плохую новость Дюлару: – Датч готовит свой удар уже почти три года...

Дюлар, нахмурившись, оглядел всех, потом обратился к Валтеру:

– Рассказывай!

– Пусть Паркер введет тебя в курс дела, – предложил Валтер. – Я полагаю, теперь он знает больше, чем я.

Дюлар с подозрением посмотрел на Паркера.

– Хорошо, давайте!

– Кандидат-реформатор Фаррел – это человек Буанаделла, – начал пояснять Паркер. – Чтобы завершить свой удар, они собираются посадить Фаррела на место мэра. Буанаделла уже связался с нужными людьми, чтобы получить их согласие. Я думаю, что он, возможно, обращался и к вам.