Кровь бросилась в лицо Пенни. Она едва не задохнулась от возмущения. Мерзавец Макс! Это его рук дело. Прочитав первые строки статьи, она сурово нахмурилась.

« Знаменитая актриса, обладательница „Оскара“ Пенелопа Гамильтон, — было написано там, — оторвавшись на время от поисков своей пропавшей подружки, гимнастки Тесс Ренфри, помогла бежать из багамской больницы неизвестному мужчине. Личность бежавшего не установлена, но, по сообщению независимого источника, стало известно, что мисс Гамильтон впервые встретилась с ним тем же днем в районе острова Крукед-Айленд. И мы вправе задать вопрос: что послужило причиной столь решительных действий кинозвезды? Не можем ли мы наконец поздравить ее с окончанием добровольного затворничества, которое вот уже много лет вызывает искреннее удивление всей цивилизованной публики? Настал ли этот долгожданный час? Или таинственный незнакомец связан каким-то образом с исчезновением Тесс Ренфри? Вот те животрепещущие вопросы, ответов на которые с нетерпением ждут все добропорядочные граждане «.

Вся статья была выдержана в стиле высокопарной сплетни. Автор с ловкостью искусного пройдохи прошелся по поводу недавнего интервью и предстоящей премьеры нового фильма, вставив между делом тонкий намек на тайные страсти, скрывающиеся под добродетельной внешностью некоторых кинодив. Пенни то краснела, то бледнела, читая этот витиеватый пасквиль. Возмущение клокотало в ее душе, прорываясь иногда негодующими восклицаниями. Она не заметила, как в проеме двери появился вошедший со двора Рэмзи. Впрочем, он тоже не обратил внимания на ее душевное состояние, привлеченный соблазнительными округлостями, едва прикрытыми узкими светлыми трусиками.

— Ого! — воскликнул он, засмеявшись, — Вот это чудно! Накинь на себя хоть что-нибудь.

Захлопнув дверь, он подошел чуть ближе и заметил, что Пенни дрожит.» Вероятно, от холода «, — подумал он и взял ее руки в свои ладони. Она пристально посмотрела на него и вдруг вспомнила, что он вес это время лгал ей. И продолжает лгать. Даже после того, как они были так близки этим утром. И кто знает, быть может, их любовь, которую она считает такой важной, для него лишь случайное, незначительное приключение. Подумав так, она сердито оттолкнула Рэмзи и отвернулась в сторону. Но он не испугался ее неприветливости, а, недоуменно пожав плечами, спросил:

— Уж не заболела ли ты, радость моя?

Вместо ответа она протянула ему газетный листок и хмуро ткнула пальцем в прочитанную статью. Но О'Киф даже не заглянул в газету. Он с удивлением гадал о том, куда подевалась милая приветливая женщина, которую он оставил в этом доме сегодня утром. Уж не ошибся ли он адресом? И неужели эту колючую ледяную злюку тоже зовут Пенелопа Гамильтон?

— Если бы не ты, — наконец произнесла Пении, — мое имя не склоняли бы теперь па каждом перекрестке.

« Ну да, — возразил ей ехидный внутренний голос, — но кроме того, боюсь, ты так бы и не стала настоящей женщиной. И не пережила то, что женщинам надлежит переживать «.

— Но тут уже ничего не изменишь, — скромно ответил Рэмзи, подумав про себя, что она сама пригласила его следовать за ней.

— И поэтому я вынуждена читать всякий вздор.

Пенни уже жалела о том, что позвала его к себе. Не видя в его присутствии ничего, кроме излишнего беспокойства, Пенелопа вновь мечтала о своем тихом и спокойном одиночестве. Раскаяние и боль терзали ее душу. В памяти всплывали все тревожные обстоятельства последних дней: исчезновение Тесс, приключение с Рэмзи, его ложь, таинственный сундук с не менее таинственным содержимым, тоска, чувство вины. Она ire в силах была справиться с этими нахлынувшими на нее воспоминаниями. Ей казалось, что она сама, в одиночестве, должна обдумать все то, что случилось с ней в последнее время. И, решительно взглянув в лицо О'Кифа, произнесла:

— Ты должен оставить мой дом. Сегодня же.

Рэмзи сложил руки на груди и внимательно посмотрел ей в глаза. Ему показалось, что он видит в глубине се души целый ураган чувств, среди которых главными были смущение и стыд. Но его глубоко задела категоричность, с которой она выставляла па улицу своего гостя. И, крепко сжав руки, Рэмзи ответил:

— Я никуда не уйду.

— Ах так! Тогда я вызову полицию, и они выкинут тебя отсюда силой.

— Ты не способна на это, — вмешался в разговор неожиданно появившийся вместе с Маргарет Хэнк.

Пенелопа недовольно покосилась на него и упрямо произнесла:

— Мистер О'Киф уезжает сегодня вечером.

— Мистер О'Киф остается, — возразил Рэмзи. — Он дал слово.

— Кому же это, позволь узнать?

— Англичанину.

— Энтони? И что же ты ему обещал?

— Защищать тебя.

— Ха! — фыркнула Пении. — Я не нуждаюсь в твоей защите.

— Серьезно? — Он коснулся пальнем тонкого розового шрама па ее тсс. Она резко отклонилась в сторону и презрительно посмотрела па пего. Рэмзи подумал, что, как бы она ни вела себя, он не отступит от данного им слова. И впредь не позволит ей идти на поводу у какого-то пройдохи-журналиста.

— Можешь звать полицейских. Я не изменю своего решения.

— Если ты не уйдешь, — злобно зашипела она, подойдя к нему вплотную, — я всем расскажу, откуда ты пришел.

« Черт! — выругался про себя Рэмзи. — Она все же открыла сундук. Похоже, Тесс упомянула мое имя «.

— И откуда же? — спросил он вслух, насмешливо улыбнувшись.

— Сам знаешь.

— И думаешь, другие обрадуются, узнав это от тебя?

Пенелопа растерянно замолчала. Он был прав: никто на этой глупой планете не поверит ее рассказу об удивительном происшествии с Тесс Рспфри. Да и что она скажет скептически настроенной публике? То, что ее подруга и этот не в меру самоуверенный мужчина сменили век своего проживания, словно наскучивший им гостиничный номер? То-то будет потеха для ретивых газетных обозревателей. Посмеявшись вдоволь, они немедленно упрячут ее в первый подвернувшийся под руку сумасшедший дом. И надо признаться, будут совершенно правы.

— Слушай, капитан, — вмешался в их перебранку Хэнк, — здесь неподалеку есть симпатичный сарайчик для старинных экипажей. Так что, если тебя выгонят из дома, я могу приютить тебя там.

— Ну я надеюсь, до этого не дойдет, — покачала головой Маргарет. — В этом флигеле нужно хорошенько прибраться, прежде чем там можно будет жить.

— Прекрасно. Пусть убирается в сарай, — решила наконец Пенни. — А там будет видно.

— Ну хватит! — прервал это деловое совещание Рэмзи. — Я не могу гарантировать чью-нибудь безопасность, если буду находиться Бог знает как далеко от дома. Поэтому советую мне не возражать. Иначе, любезная хозяюшка, я привяжу тебя к спинке кровати и буду отпускать лишь изредка, по очень большой нужде.

— Только попробуй! — возмутилась она. — Уж больно ты скор устанавливать порядки в чужом доме.

Опустив руку в карман, О'Киф достал новый, пахнущий выделанной кожей бумажник и, открыв его, вынул пачку хрустящих стодолларовых купюр.

— Я буду платить за жилье, — сказал он и бросил деньги па стол. — Надеюсь, это успокоит тебя.

В кухне воцарилась гнетущая тишина. Легкий сквозняк шевелил зеленые бумажки банкнот, и они тихо шелестели, как сухие осенние листья. Какая-то неловкость и напряжение чувствовались во взглядах присутствующих в комнате людей. Словно душевное оцепенение сковало их сердца.

Пенелопа замерла на месте, не произнося ни слова. Рэмзи вглядывался в ее лицо, надеясь, что Пенни возразит ему, уладив возникшую неловкость. Но она молчала. И он, насмешливо поклонившись, неторопливо повернулся к ней спиной и вышел из комнаты.

Пении посмотрела ему вслед. И тут ей вспомнились слова Тесс о том, что он пожертвовал всем самым дорогим и необходимым ради счастья своих друзей. Это воспоминание заставило ее прийти в себя. Сорвавшись с места, Пенни выскочила в фойе, подбежала к лестнице и увидела медленно, с достоинством поднимавшегося по ступенькам О'Кифа.

— Рэмзи! — позвала она, устремляясь за ним. Не оборачиваясь, он остановился на площадке второго этажа. За распахнутой дверью в комнате Пенелопы ему был виден старинный сундук, стоявший неподалеку от кровати. Тяжелая деревянная крышка была поднята, и какие-то коробки лежали па полу рядом. Пенни тихо поднялась по лестнице и взглянула на Рэмзи. — Я не хотела обидеть тебя, — сказала она, виновато потупившись.