Глава 22

Солнечные лучи, проникающие сквозь пыльное окно, разбудили Джинни. Сначала она не поняла, где находится, но тут же, вспомнив все, инстинктивно повернулась, ища глазами Стива. Его не было. Откинув грубое домотканое одеяло, девушка подбежала к, двери и с удивлением обнаружила, что она не заперта. Так, значит, он решил доверять ей? Или считает, что здесь некуда бежать?

В комнате стояла невыносимая жара. Даже мыслительный процесс требовал слишком много усилий. Пожав плечами, Джинни подошла к небольшому умывальнику и постаралась смыть дорожную пыль, используя вместо мочалки один из шейных платков Стива. Собственная нагота не смущала ее — с некоторых пор казалось вполне обычным стоять вот так, обнаженной, при свете дня. К тому же она сильно похудела, и, если бы не груди и не мягкий изгиб бедер, вполне могла бы сойти за мальчика.

Неожиданная суматоха на улице привлекла внимание Джинни. Забыв обо всем, она бросилась к окну и потянула за шито, тяжелые деревянные ставни со скрипом открылись. Джинни высунулась из окна и обнаружила, что уставилась прямо в дула по меньшей мере пяти ружей, за приклады которых держались не менее удивленные французские солдаты. Красивые красно-голубые мундиры внезапно пробудили в Джинни такое чувство ностальгии, что, когда высокий солдат с сержантскими нашивками обратился к ней на ломаном испанском, Джинни не смогла противиться искушению ответить по-французски. Только когда молодой человек в лейтенантском мундире, гарцуя, подъехал, чтобы узнать причину задержки, Джинни сообразила, какое зрелище должна представлять — обнаженная, с разметавшимися по плечам волосами.

С ужасом ощутив, как загорелись щеки, Джинни поспешно отскочила и, решив не обращать внимания на взрывы смеха и восхищенные замечания, захлопнула ставни. Неужели эти смеющиеся весельчаки — одни из тех, кто уничтожил индейскую деревню? А что, если Стив лжет и это сделали сами хуаристы?! Но… но ведь французы могут спасти ее! Она отправится с ними в Мехико, и пусть Стив попробует остановить ее! Она расскажет, что он сам сторонник Хуареса, и его расстреляют…

Наспех порывшись в седельной сумке, Джинни вынула тонкую рубашку и едва успела натянуть ее, как в комнату ворвался Стив. Повернувшись, девушка подняла подбородок и вызывающе уставилась на него.

Стив захлопнул дверь и прислонился к косяку. Лицо его напоминало грозовую тучу.

— Твои приятели-французы внизу, — презрительно процедил он. — Они спрашивают новую французскую шлюху мадам Веры. Послать их к тебе наверх, Джинни?

Девушка чуть побледнела: как она не сообразила, что ее могут принять за одну из «девочек» Веры? Но что же еще они могли подумать?

— Джинни, ты маленькая дурочка! Неужели не знаешь, что они месяцами не видят белых женщин?! Понимаешь, что им от тебя нужно?

— Какая разница? Ты ведь хочешь того же самого, не правда ли? — Джинни выхватила из сумки желтое шелковое платье и прижала его к груди. — Не смотри на меня так! Ты все равно ничего не сможешь сделать, Стив Морган! Когда я все объясню лейтенанту, он меня защитит! А что касается тебя…

— О, ради Бога! — Небрежно опершись о стену, Стив с отвращением оглядел девушку. — Неужели ты настолько наивна, что можешь так думать? Все, что им сейчас требуется, — поразвлечься, а вовсе не выслушивать душераздирающие истории. Хочешь, дам им возможность хорошо отдохнуть?

— Ты всегда стараешься исказить истину! — воскликнула Джинни. — Но если думаешь, что испугал меня, ошибаешься! Лучше сойти вниз и попробовать убедить французов, чем быть твоей шлюхой-рабыней!

К удивлению Джинни, Стив кивнул:

— Ну что ж, если тебе так угодно… Только советую сначала одеться. Иначе тебя просто не поймут!

Трудно поверить, что Стив сдался так легко! Джинни окинула его подозрительным взглядом, но тут же подпрыгнула от внезапно раздавшегося крика.

— По-моему, твои приятели начинают терять терпение, — тихо сказал Стив. — Тебе лучше поторопиться, пока они сами сюда не явились.

— Ты ублюдок!

Стив поднял брови:

— Ты же знаешь, я не люблю, когда ты ругаешься, Джинни. Они этого тоже могут не понять, особенно если намереваешься объяснить, что ты благородная дама, попавшая в беду.

— Черт бы тебя побрал, убирайся!

Трясущимися от ярости пальцами Джинни пыталась натянуть платье и отшатнулась, когда он приблизился.

— Я бы не осмелился напасть на тебя, детка, особенно когда все эти солдаты готовы прийти тебе на помощь!

И не успела Джинни опомниться, как он повернул ее спиной к себе и начал нетерпеливо застегивать крючки.

— Причешись! Или, может, хочешь, чтобы я это сделал?

И, не ожидая ответа, схватил щетку и медленно начал расчесывать длинные спутанные пряди.

— Что? Что ты хочешь этим добиться? — задыхаясь, вскрикнула Джинни. — Сам признал, что не можешь меня остановить и тем более запретить рассказать обо всем этому милому лейтенанту? Если у тебя сохранилось хоть немного здравого смысла, давно бы уже сбежал.

Стив отбросил щетку и с силой сжал ее плечи.

— Боюсь, слишком поздно, Джинни. И кроме того, я не привык бегать от опасности!

— Ты сошел с ума! — прошептала Джинни. — Они убьют тебя!

— Ну, я успею прикончить нескольких человек, а, кроме того, такая гибель лучше, чем смерть на виселице или пытки, хотя уверен, тебе будет жаль пропустить такое зрелище!

— Не позволю шантажировать меня, Стив Морган! Я еще не свела с тобой счеты!

— Своди же, черт побери! Расскажи, как я похитил тебя, держал насильно, но если упомянешь хоть слово о моих связях с хуаристами, несколько десятков невинных людей будут зверски убиты. Видела, что случилось в деревне? Хочешь, чтобы и здесь произошло то же самое? Джинни… Знаешь, как это будет? Они велят людям построиться, отсчитают каждого пятого и прикончат. Но иногда твои галантные французы просто сходят с ума и… стреляют, стреляют… И когда все будет кончено, начнется веселье — ведь у них окажешься ты!

Думаю, у них хватит развлечений до утра — здесь семеро французов и полтора десятка мексиканских ополченцев.

— Нет, нет, нет! Я не верю тебе! Лжешь — и всегда лгали Они не такие!

Тихий нервный стук в дверь заставил Джинни замолчать.

Девушка закусила губу, пытаясь сдержать гнев.

— Эстебан! Матерь Божья, что они творят! Угрожают подняться наверх и все разнести, если сеньорита не спустится.

— Можешь сказать им, что она сейчас выйдет. Причесывается, чтобы выглядеть как можно лучше. Не волнуйся, мамочка, только скажи им, как я велел, что тебе вовсе не хотелось пускать нас!

Когда шаги хозяйки затихли, Джинни уставилась на Стива. Он был во всем черном, если не считать синего парчового жилета. Длинный сюртук скрывал револьвер на поясе.

— Выглядишь, словно оделся на похороны, — выпалила Джинни и покраснела от гнева, когда Стив расхохотался:

— На свои собственные, возможно! А теперь, милая, побыстрей причесывайся. Будущие победители не любят ждать!

Он взял ее под руку, и они вместе спустились вниз. Только сейчас Джинни ощутила, как велико напряжение Стива, — бесшабашное, дерзкое стремление рисковать всегда появлялось в нем в минуту опасности. Стив играл со смертью, и Джинни почему-то показалось, что ему это нравится, что он наслаждается, предвкушая игру со смертью. Ну что ж, пусть он подождет, помучается! Она тоже умеет играть в кошки-мышки! А когда настанет подходящий момент, когда Стив меньше всего будет этого ожидать, Джинни сумеет обличить его.

В кабачке стоял шум — посетители громко переговаривались, требуя больше вина, женщин и музыки. Повсюду пестрели солдатские мундиры. В углу небольшой оркестр играл зажигательные мелодии.

— Эй, ты, жирная шлюха! — окликнул один из французов, когда Джинни и Стив остановились у подножия лестницы. — Где женщина?!

Товарищи солдата зашумели, оглушительно засмеялись.

— У этой старухи — хорошая голова на плечах! Держит маленькую французскую курочку специально для нас…