– А кто такой Келлер?

Брок хотел было ответить на этот вопрос, но в последний момент передумал.

– Вам, Кэти, лучше об этом не знать. Кроме того, нет необходимости вдаваться в детали. Это не наше дело. Главное, все правильно организовать. Когда Сэмми доберется до ворот Королевы Анны, мы кому-нибудь его сплавим, умоем руки и заживем своей привычной жизнью. – Выудив из кармана и еще раз глянув на фотографию Старлинга с женой в Каннах, Брок сказал: – Кем, черт возьми, этот тип себя возомнил? Аристотелем Онассисом?

Он отвернулся к окну и погрузился в размышления.

Офицеры из секции Брока департамента СО-1 отдела тяжких преступлений занимали ряд помещений в старом доме на южной стороне ворот Королевы Анны, в нескольких кварталах от главного здания нового Скотленд-Ярда. Кроме того, в собственности секции находился один из многочисленных флигелей, примыкавших к дому, но относившихся к соседнему району. Брок и его команда рассматривали изолированное положение и относительную удаленность старого здания как большое преимущество. Во всяком случае, Старлинг смог сохранить свою анонимность, явившись по этому адресу.

У старого здания имелось еще одно уникальное свойство, весьма импонировавшее всем его обитателям за исключением менеджеров финансового отдела. Изначально представлявшее собой несколько стоявших вплотную домов, датировавшихся восемнадцатым веком, старое здание впоследствии неоднократно перестраивалось, в связи с чем изобиловало темными узкими лестницами, тупичками, извилистыми коридорами и переходами, пробитыми в стенах на разных уровнях и шедшими в разных направлениях, но объединявшими тем не менее древние постройки в единое целое. Главной особенностью этого административного комплекса являлось наличие эксцентричного собрания тесных кабинетов и офисов, располагавшихся в самых неожиданных местах и имевших разнообразную, подчас причудливую, планировку и форму, не отвечавшую высоким требованиям, предъявлявшимся к рабочим помещениям сотрудниками центрального аппарата.

Брок и Кэти вошли в здание через одну из одинаковых черных дверей, выходивших на улицу, и проследовали в офис секретарши Брока по имени Дот. Она бросила на шефа один только взгляд сквозь большие, в черепаховой оправе очки и лаконично осведомилась:

– Проблемы?

– Сэмми Старлинг, – ответил Брок. – Помните его? – Казалось, он не пришел еще к окончательному выводу относительно того, как расценивать неожиданный визит этого человека.

– Не может быть! Неужели он снова всплыл на поверхность?

– Боюсь, что так. Более того – он должен в скором времени заявиться сюда собственной персоной. Выясните, на месте ли коммандер Шарп и может ли он сейчас со мной переговорить. Очень срочное дело.

Дот подняла трубку и уже через минуту переадресовала звонок на личный офис Брока. Пока он за закрытой дверью разговаривал с начальником, Кэти завела разговор с Дот.

– Похоже, Старлинг оставил о себе незабываемые воспоминания. Но что он такого сделал? На первый взгляд это совершенно безобидный человек.

– Я никогда не встречала его, так сказать, во плоти, но помню его портреты в газетах. Он китаец, не так ли?

Кэти кивнула:

– Ну разумеется. У него такое круглое, будто детское, лицо, невинные глазки… Тем не менее в свое время он вызвал здесь настоящий переполох.

– Это каким же образом?

– Он дал свидетельские показания против трех коррумпированных офицеров из отдела по борьбе с аферами и мошенничеством… – Дот сосредоточенно свела на переносице брови, вспоминая детали. – Но дело было куда сложнее, чем может показаться, и ввергло Брока в состояние глубокой депрессии. Ну и что случилось с нашим китайцем на этот раз?

– У него похитили жену, и он хочет, чтобы Брок расследовал дело. Но Брок особого энтузиазма по этому поводу не демонстрирует.

– Могу себе представить. – Дот глянула на горевший световой индикатор на своем телефоне, прикусила губу и суеверно скрестила пальцы.

Индикатор продолжал гореть еще минут десять. Когда он наконец погас, Кэти и Дот замолчали, ожидая увидеть в распахнувшейся двери Брока. Но вместо этого зазвонил телефон.

– Брен в здании, Дот? – спросил Брок.

– Думаю, в здании.

– Найдите его. Пусть они с Кэти зайдут ко мне как можно скорее.

Кэти дождалась появления сержанта Брена Гурнея – говорившего с мягким акцентом выходца из западных графств – и вошла вместе с ним в офис Брока. Он указал им на стулья, стоявшие вокруг небольшого стола.

– Сэмми Старлинг, – начал он с озабоченным видом. – Помните его дело, Брен?

– Имевшее отношение к отделу по борьбе с мошенничеством? Давно это было…

– Десять лет назад. Тогда делишки Сэмми находились под пристальным вниманием департамента СО-6. Как раз тогда, когда элементы головоломки начали выстраиваться в законченную картину, Сэмми перевел стрелки на наших сотрудников, предъявив свидетельства, позволявшие обвинить в коррупции трех старших офицеров отдела по борьбе с мошенничеством, включая и того, кто вел его дело. Это подорвало доверие к выдвигавшимся против него обвинениям и привело к аресту указанных офицеров. Один из них в ходе судебного процесса покончил жизнь самоубийством, а другой умер в тюрьме. Третий, бывший детектив Марти Келлер, выпущен из тюрьмы три месяца назад.

– У нас с Кэти состоялась неожиданная встреча с Сэмми сегодня днем. Он заявил о похищении своей молодой жены Евы Старлинг. По его словам, он боится обращаться в полицию напрямую из-за неприязненных чувств, которые испытывают к нему полицейские в связи с его прошлым делом.

– Неужели? – с сомнением сказал Брен.

– Точно так. Я только что разговаривал с коммандером Шарпом и потребовал, чтобы он передал это дело кому-нибудь другому. Но он отказался.

– Значит, вас тоже вовлекли в то старое дело о коррупции? – спросила Кэти.

Брок согласно кивнул.

– Я разбирал выдвинутые Старлингом обвинения против трех офицеров из департамента СО-6. Кроме того, именно я арестовал Келлера и двух других детективов. Шарп считает, что моя прежняя деятельность дает мне определенные преимущества в расследовании нынешнего дела. Боюсь… – Брок повернул голову и посмотрел в окно, – боюсь, он хочет, чтобы именно мы наблюдали за Сэмми. Я лично считаю это ошибкой, и прямо так ему и сказал. Как бы то ни было, Сэмми появится здесь в самое ближайшее время. Только не надо его недооценивать, хорошо? Он, знаете ли, любит разыгрывать из себя эдакое невинное дитя, чем часто вводит людей в заблуждение. Но вы должны зарубить себе на носу: он парень крутой и очень умный.

Зазвонил телефон. Брок снял трубку, некоторое время слушал, потом сказал:

– Его встретит Брен, – и повернулся к своим людям: – Он здесь.

– Пойду скажу, чтобы принесли папки с делами, – проговорила Кэти.

– Очень хорошо. Займитесь этим. Прошу вас иметь в виду: никаких компрометирующих его записей у нас нет уже очень давно. – Тут Брока посетила неожиданная мысль. – Кстати, если хотите узнать побольше о Сэмми Старлинге, поговорите с людьми из отдела разведки криминальной полиции – они вплотную им занимались. К примеру, с бывшим старшим инспектором детективом Питером Уайтом.

– Бывшим?

– Ну да. Он вышел на пенсию несколько лет назад.

– Если он на пенсии, то его, наверное, не так-то просто найти. Уж лучше я сразу позвоню в департамент СО-11.

– Полагаю, Кэти, в настоящее время нам не следует слишком уж распространяться по поводу этого дела. Нервозность Сэмми, связанная с необходимостью контактировать с полицией, отнюдь не проявление паранойи и имеет под собой реальную основу. Особенно если здесь и вправду замешан Келлер. Так что сделайте мне любезность – разыщите старину Питера. Помимо всего прочего, я не видел его уже целую вечность и был бы не прочь узнать, как он поживает.

Что-то в голосе Брока заставило Кэти насторожиться.

– Быть может, вы сами с ним поговорите? – мягко сказала она.

Брок повернулся, чтобы взять со своего рабочего стола папку с бумагами.