— Просто не хочу, чтобы меня считали брюзгой с огромным самомнением, — улыбнулся он, отвесив очередной поклон.

В своё время я спрашивал у Атарашики, каким образом малолетка двадцати лет отроду сумел стать её секретарём. Не потому что сомневался в нём, просто интересно было. Оказалось, Икеду никто не собирался продвигать вверх, просто однажды, когда он перевозил важные документы из точки А в точку Б, на него напали люди уничтоженного ныне Рода Сио. Так парень не только сумел убежать, но пока бегал, ещё и документы в какой-то мусорке припрятал. Его всё же поймали, но так как искомых бумаг при нём не было, ему пришлось пережить два дня пыток, которые он с честью выдержал. Когда его отбили, перед главой Рода встал вопрос о том, как его наградить. С одной стороны, награждать не за что — Икеда сделал ровно то, что и должен был. Но Аматэру такие Аматэру… Да и как ни крути, парень совершил своё Деяние. Так что глава Рода принял элегантное решение сделать его личным секретарём своей старшей жены. Нужно понимать, что у Аматэру в те времена всё было относительно в порядке, и жёнам главы не требовалось нечто подобное, потому данная вакансия и была свободна. По факту Икеда продолжил работать в секретариате Рода, разве что с несколько более высоким статусом и парой подчинённых. А вот главой этого самого секретариата он стал гораздо позже, как и полагается, пройдя путь от одного из винтиков всей системы до самого главного её рычага. Но это по словам Атарашики, не упомянувшей, что, будучи секретарём тогда ещё "молодой и глупой" жены главы Рода, ему наверняка было попроще, чем другим. А с каждым выпиленным членом Рода становилось всё легче и легче. Что, впрочем, не умаляет его заслуг. И да, "молодой и глупой" — это слова самой Атарашики.

Даже не верится, что старуха когда-то была молодой. Блин, да она даже школьницей была. Атарашики-тян… Хех. Хотя, стоп, школьницей она как раз и не была. Повезло старой.

На разбор информации по морякам потратил остаток дня. Ну что тут скажешь? Надо внедрить в оснащение бюрократического аппарата Рода парочку программных приложений Шидотэмору. Ну да ладно, это всё лирика. Под вечер я всё же смог обозначить несколько человек, которых надо посетить. Двое трудились в тех самых морских училищах, один неплохо устроился в токийском порту, а четвёртый работает чисто на себя, рыбача на своём собственном рыболовецком судне. Последний, кстати, служил старпомом на фрегате. Капитан того корабля уже умер от старости, а вот его старпом ещё коптит небо. Он вообще единственный живой из старших офицеров военных кораблей Аматэру. Я про тех, кого когда-то уволили. У нас и свои моряки есть, но они столь давно не ступали на борт корабля, что… Посмотрим. Через девять месяцев всё закончится, там и посмотрим. Парочку кораблей мне в любом случае придётся иметь.

Очень жаль, что в клане Липпе, несмотря на то что они отличные судостроители, практически не было своих матросов. Про Дориных и Вятовых вообще молчу, там на два клана одно грузовое судно было. У Дориных.

* * *

На встречу с Коикэ Риозо — тем самым бывшим старпомом, а ныне рыбаком — я отправился ближе к обеду следующего дня. Само собой, попросив Нэмото связаться со стариком и предупредить о моём приезде. В ином случае, боюсь, будет сложно поймать рыбака. Они ж с самого утра уплывают… Да блин, не знаю я, когда они там уплывают. Мои знания в этой сфере ничтожны. Ровно столько, сколько может узнать обычный японец из дорам — которые фильмы, они же телесериалы. Нэмото тоже запнулся на этом вопросе, так что решили просто позвонить и предупредить. Чем Нэмото и занялся.

Коикэ обитал в домике на берегу океана возле причалов рыболовецких траулеров. Сам домик хоть и был небольшим… хотя, не таким уж и небольшим он был. Одноэтажным, но довольно обширным. Со стороны двора, куда я подъехал, разглядеть весь дом было сложно, но маленьким дом назвать было нельзя. Впрочем, Коикэ жил там не один. Жена, старший сын, который был женат и имел сына и дочь примерно моего возраста. Так что о размерах дома мне судить сложно. У Коикэ был ещё младший сын, но о нём у меня информации не было. Когда Сейджун остановил автомобиль у дома старика, двор был пуст, но стоило мне только хлопнуть дверью машины, во входном проёме показалась черноволосая девчонка вполне себе обычной наружности, видимо, внучка Коикэ. Показалась и тут же пропала, убежав куда-то в дом. Странно, почему она не в школе? Ждать во дворе, изображая из себя высшее существо, я не стал, а подойдя к открытой двери, постучал по косяку, несмотря на то что звуки приближающихся шагов уже были слышны.

— Здраствуйте, Коикэ-сан, — слегка поклонился я появившемуся в дверном проёме старику. — Меня зовут Аматэру Синдзи. Мой человек звонил вам вчера.

— Аматэру-сама, — низко поклонился он мне. — Для меня честь видеть вас в своём доме. Я Коикэ Риозо. Прошу, проходите.

Коикэ Риозо не только был стар, он и выглядел старым. Звучит немного странно, но я всех стариков сравниваю с Атарашики, она хоть и старше Коикэ, всё равно выглядит моложе. Правда, необходимо учитывать, что Коикэ работяга, жизнь которого наполнена отнюдь не приёмами и умственной работой. С другой стороны, и у Атарашики не жизнь, а сплошная нервотрёпка. Коикэ не терял двух сыновей и четырёх внуков. По сравнению с этим про мужа и другую родню можно и не упоминать. Ладно, не о том речь. Старик был полностью седой, с огромной залысиной и редкими волосами и бородкой, тем не менее немощным он не выглядел. Крепкий такой старик, в голосе которого я не услышал подобострастия. Просто вежливость, с учётом разницы в социальном статусе.

Дом был пустым. Не запущенным, а просто пустым. Но это можно понять — разгар рабочего дня, всё-таки. Однако я думал, тут будет хотя бы жена Коикэ.

— Прошу прощения, если мой вопрос покажется бестактным, — спросил я идущего впереди старика. — Но… с вашей женой всё в порядке?

— Хм… Удивили, Аматэру-сама, — произнёс Коикэ. — Моя жена лежит в больнице. Со старостью приходят и болячки, увы нам. Вот, пришлось даже попросить внучку пропустить школу, дабы было кому помочь мне с гостем. Невестке пропустить работу гораздо сложнее.

— Прошу прощения, что побеспокоил.

— Ничего, Аматэру-сама, — отмахнулся он. — Право слово, не стоит.

Расположились мы в просторной комнате, которая играла в доме роль гостиной. Скорее всего. Стоило нам только усесться на пол у стола, стоящего в центре комнаты, как тут же появилась внучка старика, ставя перед нами чашки с чаем и небольшую тарелку с печеньями.

— Неплохо, — проявил я вежливость, после первого глотка.

Чай и чай, но не говорить же об этом старику.

— Пусть мы и не богаты, но чай в этом доме всегда был хорошим, — покивал Коикэ. — Печенье делала внучка, и получается оно у неё отлично.

— Действительно, — произнёс я на этот раз искренне.

Чай для меня всегда был просто чаем, который я разделял на "вроде обычный" и "неплохой", а вот печеньки и правда удались.

— Быть может, вы хотите что-то более существенное? Внучка и готовит неплохо.

— Нет, нет, не стоит беспокоиться, — улыбнулся я ему. — Мне вполне хватит печенья.

— Как пожелаете, Аматэру-сама, — чуть поклонился он мне, и повернувшись к стоящей рядом внучке, прижимающей к груди пластиковый поднос, кивнул ей: — Иди.

— Признаться, — начал я, когда девушка вышла из комнаты, — дело, с которым я к вам пришёл, довольно необычно и несколько… щепетильно. Надеюсь, вы не станете о нём распространяться. Точнее, о некоторых фактах, которые узнаете от меня. Или даже… Думаю, вы и сами поймёте по ходу разговора.

— Не волнуйтесь, Аматэру-сама, я умею держать рот на замке, — произнёс он степенно.

— Тут не совсем это нужно… — качнул я головой, после чего сделал ещё один глоток. — Дело в том, что мне нужна команда на пару корветов, которые мы захватили в Малайзии. Вы ведь слышали о заварушке в Малайзии?

— Признаться, нет, — ответил он удивлённо. — Я не очень слежу за новостями. Япония воюет в Малайзии? — спросил он осторожно.