Длительных дальних прогулок она пока что не могла себе позволить, но стоя на заднем дворе в вязаном платье красно-белой расцветки в рисунок с оленями, в белом полушубке и красной шапке с большим помпоном, она смотрела на празднично украшенные маленькие частные дворики и большой двор супермаркета по соседству, увешанные гирляндами деревья и покрывавший всё это пушистый белый снег - и всё вокруг дышало волшебством.

А дом осаждали папарацци - всем интересно было посмотреть на новорожденных дочерей стремительно набиравшего популярность молодого дизайнера и заодно - увидеть супругу одного из светил медицинской науки современности на последнем месяце беременности, совсем потеряв уважение к чужой личной жизни.

Это вызвало праведное негодование у навестившего их Ондзи, который поручил решить эту проблему своим помощникам - Максимилиану и Винтеру, имевшим опыт общения с журналистами и одним своим видом пресекавшим излишние вопросы.

- Ох, эти журналисты совсем совесть уже потеряли, - азиат наиграно возмущался, но видно было, что это его, скорее, забавляет, - День добрый, господин Дестинофф! Примите мои поздравления, - японец протянул привезенную папку с документами и пожал руку встретившему его Джону.

- Рождение сыновей делает мужчину отцом, ну, в крайнем случае - "батей", - доверительно произнес смуглый, - И только рождение дочери делает его "папулей".

- Хорошо подмечено, - усмехнулся Ондзи, переводя взгляд на букет в своей другой руке, - А где же маленькая госпожа? У меня для неё цветы.

Маргарита как раз появилась в прихожей, широко улыбнувшись:

- Какой приятный сюрприз! Спасибо большое! - поблагодарила она, принимая цветы, и сейчас она уже не выглядел такой бледной, как раньше, - А вы разве не останетесь с нами поужинать, Танака-сан? - девушка наклонила голову на бок в ожидании ответа.

- Благодарю за приглашение, дитя, - азиат дотронулся до её плеча, и волна острой боли прокатилась по его телу, и перед глазами он видел кровь, видел эту девочку в крови, он повернул голову в сторону Джона и увидел, что волосы того стали белыми, он моргнул от неожиданности, и наваждение исчезло, - Но, у меня, правда, много дел - к сожалению, - он улыбнулся как-то особенно печально.

- О! Простите, я такая бестактная, - девушка тут же принялась рассыпаться в самых искренних извинениях, - Вы вынуждены работать еще больше, чтобы Жан мог больше побыть с нами.

- Как жаль, а мы испекли такие вкусные имбирные печенья, - и от манящей улыбки проходящей мимо Даниэллы, одетой в вязаное платье с белыми снежинками на светло-голубом фоне, с высоким пышным хвостом, защипало в глазах, а в воздухе, и в самом деле, витал аппетитный аромат свежей выпечки.

- Приветствую, леди Ди! - азиат поклонился, с трудом заставив себя пошевелить языком, чтобы справиться о её состоянии, - Как ваше самочувствие?

- Ничего, держусь, - кивнула златовласая, положив ладони себе на живот, - Осталось уже немного.

- Танака-сан, тогда возьмите, вот, с собой, - из кухни к ним вышла высокая сероглазая шатенка Джастина, также одетая в мягкое вязаное платье с рисунком ягод остролиста, и протянула Ондзи бумажный пакет с печеньем.

Азиат смущенно улыбнулся, блондинка хихикнула, а Маргарита с благодарностью посмотрела на подругу:

- Прекрасная мысль, Жюстин. И как я сама не додумалась.

- Это так мило с вашей стороны, мисс О`Нилл, - слабым голосом поблагодарил Ондзи, держа пакет дрожащими пальцами.

- Возьмите еще кофе с коньяком, - Джастина вернулась на кухню и принесла большой термос, - Ваши люди, наверно, замерзли на улице.

- Спасибо! А термос я верну, - мужчина был настолько растроган, что не мог внятно говорить и мечтал поскорее покинуть помещение, - Не смею больше отнимать ваше время, - слишком давно у него был такой дом, где ощущается поддержка семьи, и на праздники собираются все вместе, где живет радость и звучит смех. И у него уже родилась одна идея, как бы он мог поделиться этим чувством - таким болезненным и таким сладостным.

- Всего хорошего, Господин Ондзи, - друзья попрощались с ним, а он попросил своего помощника отвезти его в один известный антикварный магазин.

Александра стояла во дворе, обняв себя за плечи и подставив лицо снегу:

- Что-то не так? - она вздрогнула и обернулась, но это был всего лишь Лев Витриченко.

- Нет, всё в порядке. С чего ты взял? - рассеянно пробормотала женщина, старательно отводя взгляд.

- Не скрывай от меня, - мужчина одной рукой сжал её ладонь, второй убирая выбившиеся пряди с её лица, - В твоих глазах печаль, и я хочу знать причину.

- Просто усталость накатила, - она опустила голову и подернула плечами.

- Саша, - Лев несильно встряхнул её, глядя ей прямо в глаза, - Не молчи. Скажи, что тревожит тебя?

Александра высвободилась из его рук и повернулась к нему спиной, слабо замотав головой:

- Я, правда, так рада за них, - тихо произнесла она, сдерживая слезы, - они так молоды, у них вся жизнь впереди... Они заслужили, а я - нет...

- Саша... - он обнял её и ощутил, как вздрагивают её плечи.

- Я так хотела познать радость материнства, - с трудом произнесла она, - Но, я не могу... В юности переболела воспалением с осложнениями... Прости, накатило вдруг...

- Саш, не надо, - мужчина опустил голос до шепота, продолжая обнимать её, - Мы что-нибудь придумаем...

- Да, теперь у меня есть Марк, - она подняла голову, поправляя его рубашку, - Теперь у меня есть ты, - Александра и Лев вернулись в дом.

А в доме Питер и Этьен привезли елку, и её можно было начинать наряжать.

- Простите, я пойду покормлю девочек и немного посплю, - попрощалась Маргарита, когда закончила развешивать игрушки на нижних ярусах, - Нельзя всё оставлять на наших матерей. Им тоже нужно отдохнуть.

Но когда Джон пошел звать её к обеду, то застал девушку спящей в домашнем халате посредине большой кровати рядом с малышками. Он поцеловал их темные макушки, но будить не решился, чтобы не разрушить эту идиллию. Ну и чем они отличаются? Его девочки...

А маленькая японка в это время беседовала с доктором:

- Хадзама-сенсей, можно с вами поговорить? - скрестила за спиной пальцы на удачу и продолжила разговор, - Вы не могли бы мне помочь? Господин Йошида, генеральный директор в фирме моего отца, он славный и всегда готов меня поддержать, но старику будет уже восемьдесят лет, и я беспокоюсь о его здоровье. Знаете, как люди такой старой закалки относятся к медицине и врачам, - положа руку на сердце, она в самом деле волновалась за старика, потому практически не лгала, только, вот, и всей правды не сказала, - Если бы вы смогли осмотреть его и успокоить меня. Вашему имени и вашим словам он должен поверить.

- Я подумаю, - Джек достал свой мобильный и сверился с графиком, - В конце февраля-начале марта у меня должна быть конференция в Токио, и я мог бы вас навестить.

- Я была бы вам очень благодарна, доктор, - на радостях Мей чмокнула его в щеку.

- Не за что, - развел руками молодой хирург, но она только загадочно улыбнулась и упорхнула искать Марка, - Я же ещё ничего не сделал.

- Марк, у меня получилось, - найдя парня в гостинной, она взяла его под руку и наклонилась к самому его уху, - Он согласился приехать.

- Ох, и влетит же нам, когда док узнает, - покачал головой юноша, - Он не из тех людей, кто позволяет собой манипулировать.

Она похлопала его по плечу:

- Я знаю, знаю. Но мы же должны проверить нашу догадку. Если они не узнают друг друга, то он просто проверит состояние его здоровья.

- И откуда только в тебе этот дух авантюризма? - Марк потрепал девушку по голове.

- А если это важно? - она подняла голову и посмотрела на него с самым серьезным выражением, - Я сердцем чувствую, что для обоих это имеет большое значение.

- Мей, я не самый лучший в мире человек... - начал было Марк, но запнулся.

- Я тоже далеко не идеал... - кивнула азиатка, подернув плечами.