Теперь настала очередь растеряться принцу. Потупившись, незадачливый воздыхатель принялся изучать маникюр и признался, что на маскараде не расслышал имени своего обоже.

Граф нахмурился и принялся уверять принца в ошибке или намеренном заблуждении, ибо ни один из его сыновей не был на маскараде. Торопливо пошарив в нагрудном кармане камзола, юноша забормотал, что не мог ошибиться, и достал на свет шелковую тряпицу. Бережно развернул ее и продемонстрировал графу сломанную пряжку.

«Вот, здесь герб вашего рода! Это ведь не подделка! И я запомнил, на запястье у того вашего сына, которого я ищу, было родимое пятнышко в форме пера», — заявил принц.

Подлинность пряжки Реборн вынужден был признать. Графа начинали терзать серьезные подозрения касательно бала, родимых пятен и непослушных дочерей. Он как раз говорил юному собеседнику о том, что никого из своих отпрысков на маскарад не пускал, ни сыновей, ни…

Бенц! — раздалось в кабинете, и вместе с осколками стекла на стол между принцем и графом грохнулся увесистый камень.

Реборн обернулся к окну, Валентайн испуганно дернулся и тоже уставился через кованую узорчатую решетку на улицу, где стояли трое веселых и чуть-чуть виноватых сорванцов, за своими забавами пропустивших торжественный приезд младшего принца.

«Э-э-э, папа, ты извини, мы нечаянно. Только хотели проверить, долетит ли булыжник до третьего этажа!» — выпалила Тиль.

«Долетел!» — мрачно констатировал отец.

«Вот! Вот же он!» — горячечно воскликнул принц Валентайн, буквально пожирая взглядом юную хулиганку.

«Ваше высочество, — мягко поправил принца граф, предвидя закономерное разочарование, — это моя дочь Тиль. Она никак не может быть юношей».

«Дочь?!» — Звонкий голос Валентайна сел.

«Увы», — едва заметно улыбнулся Реборн.

«Но как же так?..» — разочарованно прошептал парень, продолжая неотрывно следить за тремя шкодниками, уяснившими, что нагоняя от отца ждать не приходится, и затеявшими игру в салки прямо под окном. Гибкая фигурка Тиль металась между братьями, они звонко хлопали ладонями по подвернувшимся частям тел и снова бросались бежать. Взгляд Валентайна продолжал неотрывно следить за девушкой.

«Почему же тогда я ее до сих пор?..» — Принц смешался и замолчал.

«Может, влюбились?» — предположил прямодушный граф, а юноша, подумав, печально, очень медленно и удивленно кивнул.

Что было дальше? Разумеется, пышная свадьба. Обрадованная сменой приоритетов отпрыска королевская семья не поскупилась на торжество. — (Элия напрягла фантазию, являя эффектную концовку истории.) — Тиль, посчитавшая, что лучшего друга, чем будущий муж, которому нравится все то, что нравится ей, не сыскать, охотно приняла предложение Валентайна. А он пообещал, что братья смогут приезжать во дворец и играть с сестрой когда пожелают… Вот так в одночасье из-за правильно подобранного малышкой Тиль костюма изменились пристрастия его высочества. Ведь иногда, чтобы вызвать обвал, хватает крохотного камешка, — завершил поучительную историю сказитель.

Рассказывая сказку, Джей время от времени бросал многозначительные взгляды на Отиса, ради «прекрасных глаз» которого и выбрал подобное вопиюще наивное произведение. Советник отвечал принцу развратной улыбкой. Элия, исправно отражавшая в откровенных и забавных иллюзиях все перипетии событий сказки, прекрасно успевала строить глазки трем царственным жертвам. Короче, все были счастливы, когда Джей закончил первую простенькую невинную сказку и завел историю погорячее о разбитной девице, заплутавшей в горах и найденной семью троллями… Разомлевший от невинного внимания сказительницы король совсем уже было собрался пригласить ее для «важного разговора об иллюзиях» в свой кабинет, как…

— Хороший день, леди Ведьма! Я хочу вернуть тебе старый долг, — сработало заклинание связи. В связи с нахождением абонента на более высоком Уровне и блокировкой в заклинание пришлось вложить чрезвычайно большое количество силы, в результате чего оно громыхнуло на весь зал.

Почувствовав вспышку силы с низкого Уровня, Кальтис мгновенно метнул сгусток сырой энергии в ее источник, притягивая к себе создателя заклинания зова, одновременно бог магически блокировал зал. На пол шлепнулся высокий худощавый мужчина в черном. Ослепленный ударом силы, он помотал лохматой черноволосой головой и попытался встать. Король тут же поставил на него блок, отрезающий от любых Источников Силы и препятствующий всем проявлениям магии.

Затем Кальтис вонзил в мозг мужчины острый ментальный щуп, сбивающий все преграды и заслоны, буквально вспарывая память «гостя» для мгновенной считки. Поднявшийся было на ноги незнакомец вновь тяжело осел на пол. Из резко очерченного прямого носа потекла тонкая струйка крови. Король побелел от гнева, переваривая полученную информацию, легко сорвал слой ложной памяти, маскирующей «сказителей», и обрушил отрезающие силу блоки на Элию и Джея, так же безжалостно кромсая их память. Принц подхватил пошатнувшуюся сестру.

— Стража! — рявкнул Кальтис, бросая в троицу временное сковывающее заклятие. — Взять их! Сказителей, — скривившись, он указал на Элию и Джея, — в сверхизолированную магическую камеру. Этого, — король кивнул на мужчину в черном, — в соседнюю заблокированную. Он не так опасен. Их вещи — в хранилище-изолятор там же.

Исполняя приказ повелителя, стражники схватили всех троих, ловко заломив руки за спины, и поволокли (быстро передвигаться своим ходом после допроса короля никто был не способен) прочь из зала.

— Жаль, что нам не удалось познакомиться поближе, ваши высочества. — Напоследок Элия пустила, как парфянскую стрелу, неотразимую улыбку и обратилась к брату: — Насчет урны, Джей. Я начинаю менять свое мнение.

— Поздновато, — с мрачной обреченностью уронил принц.

— Кажется, я не вовремя, — пробормотал герцог Лиенский, намеренно обвисая посильнее, чтобы замедлить продвижение в казематы, и скосил взгляд на стражников.

— И как ты догадался, малыш? — изумилась девушка.

— По теплому приему. Во что я, собственно, вляпался? — полюбопытствовал Элегор.

— О, герцог, сущие пустяки. Мы на двести шестьдесят втором Уровне, в замке короля Кальтиса. Именно он некогда захватил Альвион и отправил в следующую инкарнацию всю нашу семью. Мы, собственно говоря, пришли мстить. И действовали довольно успешно до вашего вызова, касающегося вопросов долга. Можете успокоиться, вы его успешно заплатили, — любезно, будто вела светскую беседу на балу, объяснила Элия.

Джей попытался убить Лиенского взглядом. Но, наверное, промахнулся. Элегор замолчал, потрясенно оценивая глубину дерьма, в которое он вляпался на этот раз. Тюрьма на верхнем Уровне — это не шутки! Раньше герцог и подумать не мог, что когда-нибудь его будет мучить совесть по поводу гадости, сделанной леди Ведьме. Но она, то есть совесть, а не Элия, мучила. Мелкие пакости и шутки — это одно, но сейчас он, помимо того что нашел серьезные неприятности на свою шею, стал причиной срыва опасного и, главное, достойного дела. Терзаемый этими мыслями Элегор не забывал внимательно смотреть по сторонам, запоминая повороты, коридоры и лестницы. Вдруг пригодится, когда будет выбираться. Неожиданно Элия споткнулась, сильно ударившись о стену рукой.

Девушка охнула. Стражники тут же вновь подхватили ее. Герцог успел заметить, что большой черный агат на перстне девушки разлетелся на мелкие кусочки. Элегор поймал себя на мысли, что Элии сейчас, должно быть, больно — у нее такие тонкие пальцы… Но он быстро постарался оборвать дурацкие размышления — надо думать о том, как выпутаться, а не о всякой ерунде!

Вдруг из какого-то коридора выкатился забавный толстяк и заголосил:

— Ой! Что же это?! Милая дама, господин сказитель, куда это вас ведут? Ой, вас уже трое?! А у нас только две смежные комнаты для гостей. Другие отдельные. А куда это вас ведут?

— В тюрьму, господин управляющий, так что о комнатах не волнуйтесь. Позаботьтесь лучше о моих кошках.

— Как же это: даму — и в тюрьму?! — всплеснул руками Грис Финн. — Ох, что творится! Вы не волнуйтесь, это какое-то недоразумение. Король Кальтис справедлив и мудр! Все очень скоро выяснится, а о кошках пока позабочусь, позабочусь!