Кэрлин Фитцхью нетерпеливо махнул рукой в сторону мистера Ллойда.

— Вы полагаете, наверное, Беннет, будто Нэнси не догадывается, что именно это ей и предстоит установить в первую очередь?!

— Отпечатки пальцев на картах проверяли? — осведомилась юная сыщица.

— Проверяли, — ответила Энн. — Этим занималась наша собственная служба безопасности. По мнению ее сотрудников, человек, державший эти карты, был в перчатках.

— Я бы хотела взять несколько карт с собой, если не возражаете, — сказала Нэнси.

— Конечно, берите, — отозвался мистер Фитцхью. Нэнси отобрала столько экземпляров, сколько сочла нужным; остальные хозяин кабинета аккуратно положил в верхний ящик письменного стола.

— Я вот довольно долго думал, милые девушки, как вам безопаснее и правильнее вести расследование, — произнес он. — И пришел к выводу, что самое лучшее — скрыть, зачем вы здесь, и выдать себя за служащих магазина. И знаете, Нэнси, зачем я попросил, чтобы вы привезли с собой друзей? Чем больше народу будет искать этого любителя розыгрышей, тем скорее, по-моему, мы добьемся успеха.

— Ваша мысль, на мой взгляд, абсолютно разумна, — проговорила Нэнси. Бесс и Джорджи Дружно кивнули головами в знак полного согласия с подругой.

— Превосходно. Мы старались подыскать каждой из вас такую работу, которая позволит детально ознакомиться с помещением магазина и передвигаться по нему в разных направлениях, не рискуя привлечь к себе внимание. Джорджи, вас я хочу определить в административно-хозяйственный отдел.

— Годится, — улыбнулась девушка. Вслед за ней улыбнулась и Энн.

— А вот что до Нэнси… Нэнси, по-моему, идеально подойдет роль охранницы в отделе безопасности.

— Очень хорошо, — отозвалась Нэнси. — Мы с Джорджи, таким образом, обследуем без помех всю территорию.

— А я? — застенчиво спросила Бесс. — Как вы поступите со мной? Может, я смогла бы принести какую-то пользу в торговом зале? Например, в отделе обуви?

Джорджи, прищурясь, весело переглянулась с Нэнси.

— Господи помилуй, я так и знала, что Бесс захочет трудиться там, где продают сапоги и туфли!

Они с Нэнси от души рассмеялись, а Бесс стала красной, как пион.

Тут Джорджи безжалостно добавила:

— Вы все просто не в курсе дела. Дома в чулане у нее стоит наверняка не меньше полусотни пар обуви.

— Ну, тогда лучше обувного отдела для Бесс ничего и не придумаешь! — Энн смеялась вместе с остальными. — Отдел расположен в самом центре магазина, в наиболее, пожалуй, людном отсеке. Бесс, вы сможете со своего места увидеть очень многое, что, естественно, для нас крайне важно. Но, кроме этого, нам и в самом деле нужен еще один продавец обуви!

— Полагаю, будет правильно также, если ни одна живая душа, включая и заведующих отделами, не узнает о вашей тайной деятельности, — проговорил мистер Фитцхью, глядя на девушек. — Обо всем, что сумеете выяснить, докладывайте мне или Энн. А мистер Ллойд будет счастлив помочь вам всем троим любым доступным ему способом. Не правда ли, Беннет?

— Да, да, конечно, — торопливо закивал головой управляющий. — Можете не сомневаться.

Поднявшись, Кэрлин Фитцхью снова вышел из-за своего гигантского письменного стола.

— Надеюсь, Нэнси, вы быстро покончите с этой нелепой тайной. Я верю в ваш незаурядный талант.

Он прошелся взад и вперед по кабинету, потом вернулся к девушкам.

— «Дэннер и Бишоп» был третьеразрядным магазинчиком, когда я взялся руководить им. Многие годы, поверьте, ушли на то, чтобы превратить его в лучший универсальный магазин города Чикаго. Я собираюсь передать «Дэннера и Бишопа» младшему поколению нашей семьи и не могу без гнева смотреть на то, как из-за этих идиотских проделок гибнет его безупречная репутация.

— Не тревожьтесь, мистер Фитцхью, — мягко сказала Джорджи, явно сочувствуя расстроенному пожилому джентльмену. — Нэнси знает свое дело. Она обязательно выведет этого любителя подлых розыгрышей на чистую воду.

— Сделаю абсолютно все, что смогу. — Нэнси устремила серьезный, вдумчивый взор на владельца «Дэннера и Бишопа». — Но вот о чем хочу предупредить вас всех заранее. Наш шутник весьма Умен. Он умудряется строить свои козни, оставаясь невидимкой. Помимо этого, происшествие в минувшую субботу доказывает, что теперь мы имеем Дело отнюдь не с глупыми шалостями.

— Что из этого следует, Нэнси? — обеспокоенно спросил мистер Фитцхью.

Нэнси продолжала серьезно глядеть на него.

— С ваших слов мне известно, что падение люстры не принесло вреда ни одному человеку. В следующий раз, однако, это может не столь удачно закончиться. Кому-нибудь возьмет да и не, повезет!

НА ВОЛОСОК ОТ СМЕРТИ

В комнате воцарилась напряженная тишина. Потом мистер Фитцхью проговорил тихо и взволнованно:

— Репутации магазина я придаю первостепенное значение и никогда себе не прощу, если кто-нибудь пострадает от этих проделок.

— Мы должны быть абсолютно уверены, что никто не пострадает! — сурово и решительно объявила Нэнси. — И потому чем скорее этот «джокер» попадется нам в руки, тем лучше. Другого способа избавиться от угрозы нет.

Юная сыщица деловито повернулась к Беннету Ллойду:

— Мистер Ллойд, будьте добры, отведите нас на предназначенные нам рабочие места.

Мистер Ллойд кивнул. Через полминуты девушки в его сопровождении покинули кабинет Кэрлина Фитцхью.

— Вас обеих я провожу в отдел кадров, — объяснил управляющий Джорджи и Бесс, едва они оказались в холле. Он пошел впереди. — Соблюдем обычные формальности, через которые проходят все служащие перед приемом на работу. От этого ваше присутствие здесь не будет выглядеть подозрительным. Что касается мисс Дру, то тут мы начнем с другого. Мистер Фитцхью просил, Нэнси, чтобы я лично вместе С вами совершил экскурсию по магазину — показал вам, что и как. Службой охраны у нас руководит Джо Дэйн. Он уже предупрежден, что в его отряд нанят новый работник.

Вот мы и на месте! Дорога была недолгой, — усмехнулся мистер Ллойд, останавливаясь перед стеклянной дверью с надписью «Кадры».

— Я подожду в коридоре. Пусть никто не догадывается, что мы вместе, — быстро сказала Нэнси.

С гораздо большей уверенностью, чем та, какую девушки успели заметить в нем прежде, мистер Ллойд распахнул дверь и приветствовал секретаршу, ведущую прием посетителей:

— Салют, Джоан! Видишь, раздобыл для тебя еще парочку сотрудниц!

Джорджи и Бесс остались в кабинете у Джоан. Им предстояло заполнить кое-какие анкеты, а затем изучить распорядок и правила работы огромного магазина. Беннет Ллойд тем временем отправился с Нэнси на обещанную экскурсию.

— Начнем с нижнего этажа, а потом будем постепенно подниматься выше, — предложил он. — Хорошо? Не сомневаюсь, наш интерьер и вообще обстановка произведут на вас впечатление.

— Да я уже и так под сильнейшим впечатлением от магазина! — призналась ему девушка.

Мистеру Ллойду, видимо, пришелся по душе искренний восторг, прозвучавший в голосе Нэнси. Он благодарно улыбнулся своей спутнице.

— Рад, что вам понравился «Дэннер и Бишоп». Но я-то обретаюсь совсем не здесь. Моя деятельность протекает в скрытой от посетителей части здания. За стенами торговых залов, да будет вам известно, Нэнси, находится целый лабиринт разнообразных складов, кладовых и помещений, оборудованных самыми современными техническими приспособлениями для охраны весьма и весьма. Ценного имущества магазина.

Мистер Ллойд двинулся вперед. Они шли и Шли через бесконечные помещения, расположенные в глубине здания, и управляющий демонстрировал Нэнси гигантские склады магазина — коробки, мешки, ящики, аккуратнейшим образом сложенные в хранилищах. Но предметом особой его гордости была, видимо, весьма совершенная система охраны. Новейшие механизмы, сверхчувствительная аппаратура реагировали на любое постороннее вторжение. Они мгновенно дали бы сигнал, если бы магазинный вор попробовал унести отсюда хоть спичечную коробку.