— А, вы имеете в виду преданную четверку. Не беспокойтесь. О Седжуике, миссис Фезерфилд, Уолласе и мистере Полли прекрасно позаботились. Ваш дедушка учредил для них пенсионный фонд. Джон Невилл, главный бухгалтер, может проинформировать вас. Насколько мне известно, пенсия каждого из них по окончании обусловленного года выразится шестизначным числом.
— А Маргарет Стоу?
— Няня? — Казалось, ситуация забавляла Лайонела.
— Да. Няня, которой предоставляется год наравне с остальными.
— О, это один из вывертов Вивиана. Разубедить его было невозможно. Заявил, что остальные во всем полагаются на нее. И должен сказать, она великолепно организовала его похороны.
— Стоимость, которых была оплачена со счета Вивиана?
— Конечно. Все в порядке. Если вы зайдете к Джону Невиллу, он вам покажет.
— Хорошо. У няни Стоу тоже есть пенсионный фонд?
— Его имеет каждый постоянный служащий имения. Таков закон. Однако, так как она прослужит только три года, сумма будет не слишком значительной. Вам не о чем беспокоиться.
— Я хотел бы посмотреть ее досье. Лайонел нахмурился:
— Какое досье?
— Нам обоим прекрасно известно, что дед заводил особую папку на каждого служащего: рекомендации, резюме и любая иная информация. В ваши обязанности входило осуществлять ее проверку, так как живущий в доме персонал занимает положение, требующее доверия.
— Верно. — Губы поверенного чуть скривились. Он откинулся на спинку кресла, скрестив руки на животе, и смотрел на Бью с мрачным выражением. — У меня ничего нет на Маргарет Стоу.
Бью охватило неприятное напряжение.
— Черт побери! Что это значит?
— Попросите у меня досье любого сотрудника, и я смогу предоставить его. В ее папке только копия свидетельства о рождении. Оно констатирует, что Маргарет Стоу подкидыш. Информацию предоставил врач. Он указал приблизительную дату рождения. Ни родителей. Ни свидетелей.
— Откуда тогда ее имя?
— Возможно, к одежде ребенка была приколота записка, а может, врач или медсестра дали его ей. Никто не знает. Врач умер восемь лет назад. Он вел прием на дому, но дом сгорел, и все его записи погибли. Эта линия расследования зашла в тупик так же, как и все прочие. — Он беспомощно развел руками. — Такое впечатление, будто Маргарет Стоу до встречи с вашим дедом жила в вакууме.
— Как бы ни так! И вы думаете, я поверю?
В глазах Бью все сказанное выглядело проявлением недобросовестного выполнения своих обязанностей.
— Это, правда, — последовало поспешное заверение.
— Вы должны были нанять частного детектива, — настаивал Бью, не желая смириться с поражением.
— Результат нулевой. Кроме свидетельства о рождении, иных официальных документов не обнаружено. Она никогда не заполняла налоговых деклараций, никогда не имела кредитной карточки. Никаких документов об образовании или месте работы...
— А как насчет социального обеспечения? Она могла получать пособие по безработице.
— Она не значится ни в каких официальных списках. Ни паспорта, ни водительских прав. Уверяю вас, мы все тщательно проверили.
«Кто-то всегда ее содержал, — подумал Бью. — Возможно, была целая вереница крестных отцов, и она с подросткового возраста переходила от одного к другому».
Лайонел Армстронг пожал плечами.
— Мы ничего не узнали о ее жизни до того вечера, когда Вивиан встретил ее и предложил должность няни.
— Что ж, значит, она удачно выбрала время, чтобы возникнуть из небытия, — с раздражением прокомментировал Бью. — Как он с ней познакомился?
— Вивиан сказал, что она продавала розы.
Бью, едва не заскрежетал зубами. Мэгги Стоу основательно подготовилась к встрече с Вивианом Прескоттом, а теперь нацелилась на него.
— Что мой дед сказал, когда вы сообщили о своих безрезультатных поисках?
— Он засмеялся, не придав этому никакого значения.
Такое laissez-faire[3] Лайонела Армстронга раздражало Бью.
— Неужели вы не возразили ему? Не указали на возможную опасность? — скорее обвинял, чем спрашивал он.
— Естественно, возражал, но ничего не добился. У вашего деда всегда было свое мнение, Бью, и изменить его относительно Маргарет Стоу оказалось невозможно.
«Она его околдовала», — подумал Бью.
— По правде говоря, он как-то произнес фразу, которую я не могу забыть, — задумчиво продолжал поверенный. — И должен отметить, Вивиан с няней Стоу, казалось, воспрянул духом.
— Ну и что за незабываемая фраза? — лаконично бросил Бью, уже не скрывая своего раздражения, что на Мэгги Стоу нет ничего компрометирующего.
— Думаю, Вивиан упивался ее происхождением, как бы из небытия. Он сказал: «Она будет моим твореньем, Лайонел. И, возможно, моим спасением».
— Спасением?
Поверенный пожал плечами:
— Ваш черед ломать голову. Попытайтесь разгадать смысл его слов. Может, он считал, что нашел ангела.
— Я поверю в это, если она раскинет крылья, — язвительно бросил Бью. Довольно с него разговоров об ангелах.
— Вас что-то в ней беспокоит?
— Не люблю тайн, — проворчал Бью.
— Может, вам удастся что-то раскопать.
Бью должен раскрыть ее тайну.
Выйдя от поверенного, он зашел в уличное кафе перекусить и обдумать полученную информацию, которой, к сожалению, было немного. Единственный человек, кто может рассказать ему о Мэгги Стоу, — она сама. Скорей всего, он услышит нагромождение лжи, но, по крайней мере, у него появится возможность раскрыть эту ложь.
Он допустил утром непростительную ошибку — проявил слишком большую прямолинейность и отпугнул ее. Придется сегодня вечером быть полюбезнее, усыпить ее бдительность, сделав вид, будто принимает все за чистую монету. Было бы глупо снова оскорбить ее, лучше успокоить и выудить хотя бы что-нибудь. Пусть думает, что он верит ей.
Нужно было зайти в офис его туристического агентства. Хелен Картер умело вела дела последние три года. Он просто хотел сообщить ей, что вернулся домой, но это может подождать до завтра. Сейчас его мысли слишком заняты Мэгги Стоу.
Финансовый отдел фирмы размещался в роскошном здании в самом центре города. Имея таких состоятельных клиентов, как Вивиан Прескотт, можно позволить себе такое здание. Бью, подумал о разбросанных по всему Сиднею автомобильных стоянках, принадлежавших его деду... теперь уже ему самому... В связи с быстрым ростом количества машин бизнес по созданию стоянок был, возможно, самым надежным способом капиталовложений.
Джон Невилл уже много лет успешно вел семейные финансовые дела. Его профессионализм неоспорим. Бью не имел ни малейшего сомнения, что с точки зрения бизнеса все будет в порядке. Его интересовали личные расходы деда за последние два года, в особенности связанные с Мэгги Стоу.
Джон Невилл, маленький педантичный человечек, гордившийся своей скрупулезностью, охотно предоставил ему эту информацию.
— Мисс Стоу получала щедрое жалованье, — бухгалтер показал на цифру в книге заработной платы. — Но, как видите, не чрезмерное, учитывая ее занятость. У нее никогда не было выходных и даже отпуска. Вивиан повсюду брал ее с собой и покупал ей самую роскошную одежду, естественно, пользуясь кредитными карточками. Все, что он приобрел для мисс Стоу, учтено.
Он подал Бью подробную распечатку, тот внимательно прочел: платья, костюмы, шляпки, туфли, сумочки — все, судя по непомерно высоким ценам, от известных модельеров.
— Как известно, ваш дед вел активную светскую жизнь, проводя множество благотворительных мероприятий, и он любил, чтобы мисс Стоу блистала рядом с ним.
— Похоже, она действительно блистала. А как насчет ювелирных украшений?
— Их брали напрокат в наиболее торжественных случаях. Мисс Стоу, не принимала драгоценностей от вашего дедушки. Она продала вечерние платья, которые Вивиан не хотел видеть на ней дважды, и вернула их стоимость. Все должным образом отражено в документах. Счета за похороны тоже аккуратно сохраняются.
3
Попустительство (франц.).