Потом повернулся к ней и прищурился.

— А ты с этого дня будешь показывать мне всё, над чем работаешь.

— Я не буду, — в её голосе звучал металл.

— Ты будешь! Я заставлю тебя! — крикнул я и слетел вниз по ступенькам.

* * *

В этот день мои сотрудники шарахались в сторону, завидев меня ещё издалека. Никто так и не посмел явиться ко мне в кабинет самостоятельно, хотя дел было очень много. Ярость не покидала до самого вечера, и это ужасно вымотало, хотя и помогло в решении нескольких особо трудных вопросов. К концу дня я уже не чувствовал под собой ног. Домой не хотелось. С одной стороны, я понимал, что не до конца прав, а с другой, наотрез отказывался это признавать.

Дверь распахнулась, и в кабинет быстрым шагом вошёл Гарри. Его лицо было похоже на каменную маску. Я вскочил.

— Поттер, что Вы себе позволяете? — крикнул я.

Он глянул на меня, и я запнулся. Никогда раньше я не видел у него такого выражения. Он был взрослым. Очень взрослым и очень серьёзным. Спокойно, но твёрдо он произнёс,

— Вы должны пойти со мной.

Я скрестил руки на груди и хотел сказать что-то язвительное, но он пригвоздил меня взглядом и также спокойно сказал,

— Не стоит, сейчас это пустая трата времени. Идёмте со мной.

Я похолодел.

«Что же такое случилось, что я не узнаю тебя, мой мальчик?» — подумал я.

Мы молча спустились вниз. Он взял меня за плечо и трансгрессировал.

Перед собой я увидел свой собственный дом, а возле барьера возились несколько авроров. Я вопросительно глянул на Гарри, тот болезненно поморщился, продолжая держать меня за плечо. Я вырвался и побежал в дом. На кухне тоже толпились авроры. Я растолкал их, и возглас облегчения вырвался из моей груди. Эни сидела на полу, тяжело дыша и прижимая к себе плачущую Лили. Я подскочил к ним и наклонился.

— С тобой всё в порядке? — выдохнул я.

Она посмотрела на меня каким-то чужим, слишком уж жёстким взглядом и сказала,

— Всё в порядке, не волнуйся.

Я схватил их в охапку и прижал к себе. Лили перестала плакать, обхватила меня двумя руками за шею и зарылась лицом в мантию.

— Одного взяли, а один сбежал, — послышался за моей спиной голос Поттера.

Я поднял на руки Лили, отнёс в её комнату и попросил немного посидеть, пообещав, что скоро приду к ней.

Вернувшись на кухню, я спросил,

— Как это произошло?

— Видимо, они нашли брешь в барьере и пробрались в дом, — ответил Гарри.

— Это невозможно!

— Возможно, — бесстрастно сказала Эни. — Если только у тебя в отделе есть предатель.

Я взглянул на неё и ужаснулся. На лице моей жены не было ни капли страха, она смотрела прямо на нас и выглядела настроенной весьма решительно. Я списал это на то, что она, должно быть, слишком испугалась. Я погладил её по спине, она дёрнула плечом и поднялась.

— Мистер Поттер — сказала она. — Могу я остаться наедине с мужем ненадолго?

— Да, — ответил тот и бросил своим подчинённым. — Вы слышали просьбу?

Авроры быстро покинули дом.

— Я жду Вас завтра у себя, мисс Блэкстоун, — сказал Гарри, покидая дом. — У меня очень много вопросов.

Я был совершенно сбит с толку.

— Значит так, — проговорила Эни, когда мы остались одни. — Этот дом временно является неподходящим местом для ребёнка. Я тотчас же напишу Минерве, чтобы она забрала Лили в Хогвартс.

— Но Хогвартс тоже… — начал я.

— Хогвартс на сегодня — самое надёжное место, — перебила Эни и добавила. — Я не собираюсь больше сидеть сложа руки. Ты должен взять меня к себе, Снейп.

— Куда это? — не понял я.

— К себе в отдел. Я — агент и довольно неплохой, ты сам это прекрасно знаешь.

Я схватился за голову.

— Что ты говоришь, Эни?

— Я говорю только то, что должна говорить в сложившейся ситуации. Ты не можешь продолжать не замечать меня и дальше!

Я рванулся к ней и сжал в объятиях.

— Эни, что ты такое, говоришь? Как же это я не замечаю? Я так испугался за вас.

Я стал покрывать её поцелуями. Она отстранилась.

— Так ты возьмёшь меня?

Я заглянул ей в глаза.

— Прости, Эни, но нет.

Глава 10

С большим нетерпением Эни ожидала министра. Специально для этого случая она приготовила его любимый пирог, и теперь от нечего делать нервно выстукивала по столешнице какой-то мотивчик. Министр появился точно в назначенный час, он вошёл в дом, тут же уселся, закинув ногу на ногу, и лукаво взглянул на Эни.

— Ты понимаешь, — проговорил он. — Насколько я рискую, идя у тебя на поводу?

Эни удивлённо вскинула брови.

— В письме ты указала, что не хочешь, чтобы твой муж знал о моём сегодняшнем визите. Но я сам дал ему должность, благодаря которой он знает всё и всегда, так что я буквально в одном шаге от перспективы быть задушенным.

Эни прищурилась.

— Это хорошо, что у Вас такое отличное настроение, министр, мне будет проще изложить Вам свою просьбу.

— Излагай, — Кингсли махнул рукой.

— Я прошу рассмотреть мою кандидатуру на должность агента Департамента магической разведки. Вы знаете, что у меня богатый опыт, знаете, что я подхожу для этой работы, и о моих способностях Вам также известно.

Кингсли с любопытством взглянул на неё.

— А твой муж «за»?

Эни хмыкнула.

— Если бы он был «за», я бы не обратилась к Вам.

— В таком случае, ничем не могу тебе помочь, — сказал Кингсли. — Это сугубо его территория, и если я начну потакать тебе, то, боюсь, одним министром станет меньше.

— Кингсли, ты обязан мне помочь, — вскричала Эни, её глаза пылали. — Снейп не верит, что я на что-то способна, а я докажу ему!

— Отлично, — сказал Шеклболт и отвёл глаза. — Вот и доказывай, а меня не втягивай. Это ваши семейные дела.

— Кингсли, ты же меня знаешь, — сказала Эни твёрдо. — Я не сдамся, пока ты не согласишься!

Шеклболт вздохнул.

— Надеюсь, у тебя есть план?

Эни посвятила его в детали плана, тот сузил глаза и покачал головой.

— Ты очень рискуешь, Эни, — потом откинулся на спинку стула и прикрыл глаза. — Но если быть честным, я давно хотел заполучить тебя в качестве сотрудника, и это первая из трёх причин, почему я, пожалуй, соглашусь.

— Есть ещё причины? — спросила Эни.

— Ну, — протянул Кингсли и поглядел на стол. — Я обожаю твой пирог.

Эни тут же отрезала ему огромный кусок и положила на тарелку. Шеклболт радостно отправил в рот сразу половину куска.

— А ещё, — сказал, он, прожевав и расплывшись в довольной улыбке. — Твой муж в последнее время ведёт себя так, будто мы все у него в подчинении, нужно немного охладить его пыл.

Эни нахмурилась, но промолчала.

* * *

Я чуть ли не ногой распахнул дверь в кабинет министра. Я был в ярости и не желал соблюдать церемонии. К слову, я никогда особо их не соблюдал. Нельзя сказать, что Кингсли это радовало, но он ничего не говорил, а мне нравилось вовсю использовать эту маленькую привилегию.

Я потряс у министра перед носом пергаментом.

— Кингсли, что это такое? — сказал я, почти срываясь на крик.

Шеклболт двумя пальцами вынул пергамент у меня из рук и развернул.

— Ничего особенного, обычная рекомендация, — сказал он.

— А это что? — я ткнул пальцем в одну из строчек и прочитал. — Настоятельно рекомендуем Вам принять на должность руководителя группы…

Я снова схватил пергамент и приблизил его к глазам министра.

— А дальше что, прочерк? — закричал я. — Что означает это ваше «настоятельно» и почему не указана фамилия кандидата?

— Сядь, Снейп, и успокойся, — сказал Кингсли. — Хочешь сигару? Они исключительные.

— Ты же знаешь, что я этого не люблю, — отмахнулся я, но всё же сел и добавил уже более спокойным тоном. — Я требую объяснений.

Шеклболт вскинул брови.

— Надо же, ты требуешь?

Потом подумал немного и не стал продолжать фразу.

— Это всего лишь рекомендация, — сказал он и достал из стола второй пергамент. — А вот приказ.