К тому времени, когда приехал полицейский, в квартире воцарилась тягостная атмосфера. (Открыв на звонок дверь, Дейзи впустила в комнату молодого человека, с удивлением подумав, что академия начала, похоже, выпускать четырнадцатилетних подростков. Ник предложил парню сесть.

Дейзи и Ник по очереди начали объяснять полицейскому, как на них напали и как они действовали в этой обстановке. Коп посмотрел на Ника и спросил:

– А зачем вам понадобился охранник?

– Мне бы хотелось поговорить с вами об этом наедине, когда мы разберемся с остальным. Вы не против?

– Нет, – полицейский пожал плечами. – Вы говорите, на вас напали приблизительно в одиннадцать утра?

– Да, где-то так.

– И все-таки у меня отмечено, что вы не сообщали о происшествии до одиннадцати пятидесяти пяти.

Дейзи стала лихорадочно соображать, как объяснить полицейскому эту задержку, Ник в это время сказал:

– Когда первый нападающий оттолкнул мисс Паркер к стене, он ранил ее. Рана кровоточила, и нам пришлось наложить повязку.

Дейзи почувствовала на себе пристальный взгляд офицера. Она прекрасно знала, на что он обратил внимание – то же она сама видела в зеркале: ее припухшие от поцелуев губы, красные пятна от щетины Ника, а на шее небольшой след от страстного поцелуя.

Коп понимающе улыбнулся.

– Неотложная медицинская помощь, – пробормотал он и встретился с Дейзи глазами. – Понимаю…

Она чувствовала, как к лицу подступает краска, и мысленно ругнула себя за чрезмерную стыдливость.

Ник хотя и был зол на Дейзи за ее высказывание по поводу их отношений, но позволять какому-то молокососу делать грязные намеки относительно того, чем она здесь занималась, не собирался.

– Послушайте, у вас есть вопросы, имеющие непосредственное отношение к нападению? Если нет, то, может быть, мисс Паркер извинит нас, и мы несколько минут поговорим о том, что я считаю мотивом совершенного на нас нападения, – тоном, не терпящим возражений сказал Ник.

Явно недовольный его выпадом, полицейский выяснил еще несколько незначительных деталей, а затем позволил Дейзи удалиться. Как только дверь спальни за ее спиной закрылась, коп повернулся к Нику:

– Что ж, я вас слушаю.

– В прошлую субботу я совершенно случайно сделал две фотографии, на которых видно, как Джей Фицджеральд Дуглас занимается сексом с молодой женщиной, которая не является его женой. После этого ко мне вломились в квартиру, перевернули там все вверх дном и вывихнули мне плечо. Меня чуть не сбила машина, и, как вам уже известно, на нас с Дейзи напали…

– Подождите, подождите, секунд очку! – полицейский поднял руку. – Вы хотите сказать, что во всем этом виноват Дуглас? Тот самый Джей Фицджеральд Дуглас, которого вот-вот назначат послом?

– Да. Именно это я и хочу сказать.

– Да ну что вы! Он же просто легенда Сан-Франциско.

Он произносил речь в моей церкви… Что за бред! Он выделил моей церкви средства. Он же просто святой.

«Прекрасно…»

– Если вы согласитесь немного подождать, я принесу фотографии, которые Дуглас так старается скрыть от посторонних глаз. Думаю, вы поймете, насколько он далек от святости.

– Оставьте свои фотографии при себе, – сказал полицейский решительным голосом, захлопнул блокнот и встал со стула. – Их можно было получить с помощью монтажа.

Каждый, кто хоть раз держал в руках «желтую» газету, прекрасно это понимает. – И он наградил Ника взглядом, ясно дававшим понять, что он в своем мнении абсолютно убежден.

Ник тоже встал.

– Вы, конечно, совершенно правы, но я не работаю на «желтую прессу». Я специализируюсь на портретных снимках и, честно говоря, мой мальчик, моя репутация ничуть не хуже той, что пользуется Дуглас. Вы можете проверить: в тот день я фотографировал на свадьбе у Битей Пемброук, и именно там я запечатлел на пленку Дугласа с его молоденькой подружкой.

Полицейский смотрел на Ника отстраненным взглядом.

– И это вы называете «служить и защищать»? – вспылил тот. – Вы вбили себе в голову, что человек, которого боготворите, не может быть виновен, и плевать хотели на то, что произошло со мной за эти дни. Вот так профессионализм!

Молодой человек покраснел:

– Назовите мне места и даты предыдущих нападений.

Ник выполнил его просьбу, и офицер все записал себе в блокнот, а затем строго взглянул на Ника:

– И еще мне понадобится телефон мисс Пемброук. Я должен все проверить.

– Сделайте одолжение, – сказал Ник, вставая. – Поскольку мисс Пемброук на этой неделе в свадебном путешествии, я дам вам телефон ее матери – вы сможете все выяснить у нее. Ну а раз вы решили этим заняться, то вот вам еще и номер сенатора Слейтера – он может за меня поручиться.

И Ник вручил полицейскому листок бумаги с телефонами.

Вложив бумажку в свой блокнот, коп посмотрел на Ника и произнес:

– Я навещу мистера Дугласа и расспрошу о его работниках.

«Как будто наемники Дугласа регулярно получают у него зарплату по платежной ведомости», – подумал про себя Ник, а вслух как можно учтивее поблагодарил полицейского и проводил его к выходу.

Выплескивая раздражение, которое накопилось за время разговора с полицейским, он с силой ударил рукой по двери в спальню:

– Можешь выходить, Дейз.

Она тут же вышла из комнаты, как будто стояла прямо за дверью.

– Ну как? Получился у вас задушевный мужской разговор? – спросила Дейзи.

Криво усмехнувшись, Ник подошел к стулу и устало сел.

Дейзи последовала за ним.

– Похоже, нет?

– Я тебе так скажу, детка: это был последний раз, когда я вызвал эту хренову полицию. Пустая трата времени. Не знаю уж, что со мной не так, но они не верят ни одному моему слову.

– Наверное, ты искусно врал в школе.

Дейзи встала за спиной у Ника и стала массировать ему плечи и шею.

Ник расслабился. Что же это такое?! Только он подумает, что наконец разгадал ее, как она вдруг делает что-нибудь совершенно неожиданное для него.., и приятное.

– Но я не привык, чтобы ко мне относились как к патологическому лжецу, – возразил Ник, забыв на тот момент о том, что с самого начала не был абсолютно честен ни с кем.

Наклонив голову, чтобы Дейзи удобнее было разминать его шею, Ник просидел молча несколько минут, а потом неожиданно рассмеялся:

– Боже, я даже приплел сюда дядю Грега! Просто не могу поверить, что пошел на это!

– Кто такой дядя Грег?

– Сенатор Грегори Слейтер. Он старинный друг нашей семьи. Они с отцом вместе ходили в Чоут.

– Чоут… – Дейзи сильнее надавила пальцами на плечи Ника. – Как круто!

Сморщившись от боли, он взял ее за руку, обвел вокруг стула и усадил к себе на колени.

– Похоже на «чокнут», куколка. Что же тут может быть крутого?

Дейзи весело засмеялась, и Ник почувствовал, как хорошо ему с этой удивительной девушкой.

– Пойми, я сам всегда терпеть не мог, когда мои одноклассники так делали – прикрывались чьими-то ни было именами для того, чтобы выпутаться из неприятной ситуации. И вот пожалуйста – я сам сделал то же самое, чтобы убедить двенадцатилетнего копа, что я не фотографирую для «желтой прессы».

Дейзи слегка отстранилась от Ника.

– А почему ему могло прийти такое в голову?

Ник замолчал, лихорадочно соображая, что сказать в ответ. «Интересно, что ты соврешь на этот раз?»

К счастью, Дейзи избавила его от такой необходимости.

– Так кто же все-таки эта замужняя дама? – вновь спросила она и твердо посмотрела Нику в глаза.

«Слава тебе Господи! Клянусь, теперь я буду умнее!»

– Да никто… Это не важно.

По виду Дейзи Ник понял, что она не удовлетворится таким ответом, поэтому поторопился закрыть ей рот поцелуем. Она с готовностью откликнулась на него. Ник простонал от удовольствия и притянул Дейзи поближе к себе. Он легко и нежно касался ее губ, но ей, похоже, было этого мало. С каждым разом ее поцелуи становились все жарче и исступленнее. В какой-то момент она провела языком по губам Ника, и у него перехватило дыхание. Он приоткрыл рот, но Дейзи продолжала дразнить его кончиком языка. Когда она наконец проникла в его приоткрытый рот, Ник застонал громче и впился в ее губы страстным поцелуем.