— Да, для земных языков. Наверняка он работает с языком тинкеров или пайп-рилл. Но он никогда не сталкивался с языком неизвестных морских существ. Возможно, понятия слишком чуждые, чтобы их перевести.
Жабры лимбика вновь пришли в движение, и переводчик выдал:
— Понедельник для цветка, а был ли он в конце?
В тот же миг лимбики начали пятиться назад, по-прежнему глядя на Лидди и Индиго. Они вновь подняли конечности и принялись размахивать ими. Судя по всему, они звали людей за собой.
— Все, Ромбель, хватит. Говорю тебе, машина — дерьмо. — Фрайди взял переводчик из рук Лидди и бросил его о дно. — Понятия слишком чуждые, чтобы их перевести! Ты посмотри на них. Все и так понятно. Они хотят, чтобы мы пошли с ними. Пойдем, Лидди. А ты, Ромбель, оставайся здесь и присматривай за кораблем.
— Сэр, я не думаю, что вам стоит идти с ними.
— Разве я спрашивал твое мнение?
— Но если вы отойдете от корабля еще дальше, связь прервется.
— Ах, какая беда. Думаешь, я не смогу обойтись без твоих советов? Узнаешь обо всем, когда мы вернемся.
Тут подала голос Лидди:
— Не беспокойся за нас, Бони. Все будет в порядке.
— Ну, хватит нежностей, — Индиго подошел к Лидди и взял ее за рукав скафандра, — идем, они ждут нас.
Лимбики окружили людей кольцом и медленно двинулись в сторону подводного горного хребта, увлекая Лидди и Индиго за собой. Сегодня вода была менее прозрачной, и через пару минут процессия растворилась в мутной сине-зеленой мгле.
Бони наблюдал, пока группа не скрылась из виду. Он остался на корабле, чтобы оказать помощь, если потребуется. Но избалованный с детства Фрайди Индиго вряд ли распознает опасность. Заметить опасность вовремя может только тот, кто хоть раз в жизни испытал страх. Бони смог бы. Но ведь он потерял своих товарищей из виду. Кроме того, у него с ними не было даже радиосвязи.
Бони решил, что пришло время испробовать то, о чем он думал на протяжении последних суток. Теперь, когда два других члена экипажа покинули корабль, он не причинит им вреда.
Бони натянул скафандр, оставив забрало шлема открытым, но так, чтобы можно было закрыть его в любую минуту, и прошел к пульту управления кораблем. Он знал, что двигатель корабля нельзя использовать под водой. Но дополнительный ионный двигатель малой тяги должен сработать. Он способен обеспечить тягу, хотя имеет сравнительно небольшую мощность. Такие двигатели служат лишь для регулировки положения корабля в космосе, их мощности недостаточно, чтобы вывести его на орбиту.
Однако ее должно хватить для того, что задумал Бони. Он знал общую массу корабля и вычислил количество воды, которое она вытесняет. Исходя из этого, Бони подсчитал, что средняя плотность корабля должна быть на пятнадцать процентов больше плотности воды. На Земле в аналогичных условиях двигатель малой тяги мог бы поднять значительный вес. Здесь тяжелая вода увеличивала плавучесть.
Для такого вывода Бони не требовалось производить вычисления. Он понял это, когда почувствовал, как мягко корабль опускается на дно. Но все же требовался ответ на следующий вопрос: какой дополнительный вес возможно поднять в тяжелой воде?
До сих пор Бони мог лишь заниматься расчетами. Теперь у него появилась возможность проверить их на практике.
Бони включил минимальную тягу в кормовой части корабля. Корабль задрожал, иллюминаторы заслонила муть, поднявшаяся со дна. Но больше ничего не произошло. Навигационная система корабля показала, что тот не поднялся ни на сантиметр.
Бони усилил тягу, но результат оказался тем же. Бони продолжал понемногу усиливать тягу. После пятой попытки он вдруг почувствовал, что корабль сотрясается по-другому. Муть по-прежнему закрывала обзор. Но навигационная система показала, что корабль медленно отрывается от дна.
В планы Бони не входило всплыть на поверхность, но сознание того, что он смог поднять корабль, грело душу. Бони знал, в какую сторону удалились его товарищи с группой лимбиков, но сквозь толщу мутной сине-зеленой воды ничего невозможно было разглядеть.
Бони активизировал боковые двигатели, и корабль медленно двинулся следом за ушедшими Лидди и Индиго. Теперь Бони оставалось надеяться, что лимбики не направятся в другую сторону.
Судя по показаниям навигационных приборов, корабль висел в воде ближе к дну, чем Бони предполагал. Поэтому он заставил корабль подняться еще на десять метров, чтобы не врезаться в подводный хребет. Достигнув верхней части хребта, Бони заставил машины работать так, чтобы корабль неподвижно завис на одном месте, и стал напряженно всматриваться вниз, надеясь увидеть процессию подводных существ. Но тщетно. Проникавший сквозь воду солнечный свет был слишком тусклым, чтобы рассмотреть что-либо на морском дне даже с небольшой высоты. Опуститься ниже было нельзя, иначе поднявшаяся муть сведет видимость к нулю.
Если Бони не обнаружит Лидди и Фрайди Индиго, ему придется вернуть корабль на прежнее место, иначе они разминутся. Хотя Бони не мог разглядеть ни своих товарищей, ни лимбиков, дно не было таким уж безжизненным и неподвижным. Казалось, что ил, покрывающий дно, непрерывно шевелится.
Возможно, это передвигались по дну Индиго и Лидди. Как раз за хребтом эта шевелящаяся дорожка резко сворачивала влево. Бони понял, что если будет следовать прежним курсом, то наверняка потеряет след своих товарищей.
Бони поднял корабль на высоту, которая позволяла ему не терять из виду дорожку поднятой со дна мути, и направил его вдоль этой дорожки. Корабль передвигался достаточно медленно. Бони непременно хотел проследить за экспедицией, так как боялся, что Фрайди Индиго не сможет вовремя заметить опасность. Бони нарушил приказ, хотя капитан выразился предельно ясно: оставаться на месте и следить за кораблем.
Тем временем мутная дорожка уходила все дальше и дальше, а Бони по-прежнему не мог разглядеть ни одного знакомого очертания. Может он просто вообразил, что эти следы оставляют капитан и Лидди? А вдруг это результат передвижений каких-то других обитателей подводного мира? Но разве он не различил вдалеке что-то большое и длинное? И это что-то напомнило Бони гигантскую морскую улитку.
Бони сбавил ход. Да, теперь он отчетливо различал яркую линию впереди, словно улитку окружал золотистый ореол. Бони подплывал все ближе к незнакомому объекту, готовый, однако, ретироваться на максимальной скорости. Но улитка неподвижно лежала на морском дне.
И вдруг в какой-то момент в голове Бони мелькнула совершенно иная картинка. Он посмотрел на улитку под другим углом и заметил, что та гораздо больше, чем он себе представлял. Это был корабль лежащий на боку. И не просто корабль. Внешний корпус неправильной формы был весь покрыт округлыми выступами. Несмотря на то, что Бони никогда раньше не сталкивался с подобными кораблями, он узнал абрис.
Объектом, лежащим на морском дне, было не что иное, как корабль, сконструированный пайп-риллами.