— А вы ему понравились. Иначе вам не сошла бы с рук эта проделка.
— Мне он тоже понравился. Я представляла себе допотопного старика, а он совсем не такой.
— Да, вы правы.
Фламмарион указывал женщине путь, как вдруг почувствовал что-то странное у себя под пиджаком. Он расстегнулся и заметил какую-то выпуклость. Фламмарион сунул руку за пазуху и вытащил оттуда бутылку.
— Это невозможно. Ведь мой пиджак был застегнут на все пуговицы, и рубашка тоже. — Он остановился как вкопанный и воззрился на этикетку. — Это и в самом деле пиво?
— Я не пивовар и поэтому могу подарить вам бутылку пива. Но есть кое-что, чего я никогда себе не позволю. Например, подарить человеку бутылку поддельного пива.
— Но как она попала мне за пазуху?
— А вот теперь я предпочла бы вас обмануть, ну или, по крайней мере, не сказать всей правды.
Крисси не сказали, куда идти, однако теперь она обогнала Фламмариона и шла впереди него. Корабль не был ей знаком, но она, ни секунды не колеблясь, повернула в коридор, ведущий к каютам команды.
— На вашем месте я не обижалась бы, — бросила она через плечо, — должны же у девушки быть свои маленькие секреты.
И она уверенно пошла вперед. Фламмарион следовал за ней. Он не знал, что за команда соберется на этом корабле, но был уверен, что она не будет похожа ни на одну из тех, с которыми ему приходилось сталкиваться раньше.
Впервые за последние десять дней Чен Дальтон расслабился. Все эти десять дней он был лишен сна и надежды. Но он сделал все возможное. Крисси Уингер и Тарбуш Хенсон с готовностью приняли предложение принять участие в экспедиции. Очевидно, жизнь на Оорте была слишком скучна для них. Должно быть, они уже были на борту «Возвращения героя» и ожидали его прибытия.
Два часа назад Чен разговаривал с Деб Биссон, и, несмотря на всю свою ненависть к нему, она обещала прибыть на корабль вовремя. Она приедет вместе с Талли О'Туллом. Талли бросил употреблять наркотики и был еще слаб, временами его мучили галлюцинации. Однако при соответствующем уходе он быстро восстановится.
Оставались Денни Кейсмент и Пончик. В них Чен был уверен более всего. Денни обладал недюжинной силой убеждения, которая ему, скорее всего, не понадобится. В старые времена Пончик больше всех стремился к звездам. И вот теперь он покинет Вулкан Нексус, чтобы присоединиться к старым товарищам.
Но тут напомнила о себе реальность. Сообщение Денни, отосланное Чену, наконец нашло адресата. Денни сообщал об исчезновении Пончика. Скорее всего, тот вообще был мертв. «Возвращение героя» уже маячил где-то впереди, но Чен его не видел. Он погрузился в размышления о внезапном крушении своих планов. «Деб Биссон согласилась на участие в экспедиции только при условии, что соберется вся команда. Но теперь, когда нет Пончика, Деб может пойти на попятную. А если откажется Деб, то откажется и Талли. Нет Пончика, нет Талли, нет Деб... Нет команды».
Транзитный корабль произвел стыковку. Люк открылся, а у Чена не было сил встать и выйти наружу. Чен сидел, сжимая подлокотники своего кресла. Но вскоре вошли роботы, чтобы привести в порядок каюту после полета. Один из них осторожно коснулся Чена, словно просил его освободить помещение.
Чен поднялся и прошел через соединительный отсек, внешний люк, шлюз и, наконец, внешний люк. Теперь он находился на борту «Возвращения героя». Однако Чен не появлялся так долго, что ожидавшие его прибытия наверняка ушли. Чен огляделся, и его взгляд упал на кушетку, стоявшую в углу. На ней, вытянувшись во весь рост, лежал генерал Корин. Его глаза были закрыты, а рот открыт. Он производил впечатление человека, спящего очень чутко.
Чен сомневался, стоит ли будить генерала. «Но, с другой стороны, что он здесь делает? Наверняка ждет моего прибытия. Да и потом, какая разница, когда сообщать дурные вести».
Чен наклонился и потряс генерала за плечо. Корин проснулся так спокойно и быстро, что трудно было поверить, будто он действительно спал.
Холодные голубые глаза генерала уставились на Чена.
— Черт возьми, вы чуть не опоздали, Дальтон. Вы уверены, что вся ваша команда соберется на корабле к полуночи?
— Не уверен. Один из членов моей команды погиб.
— И вы сообщаете мне об этом только сейчас, за несколько часов до отправления?
— Я сам узнал это несколько минут назад.
— А вы можете обойтись без него?
— Если придется. Но это нелегко, — Чен обрисовал ситуацию с Деб Биссон и объяснил, как ее отсутствие может повлиять на состав команды.
— Итак, у вас возникли проблемы. И у меня тоже, — генерал встал, — нужно поговорить.
— Вряд ли у меня есть, что сказать. Сначала мне нужно обдумать сложившуюся ситуацию.
— Понимаю. Но если вам нечего сказать, то послушайте. Ну же. Это важно.
Генерал повел Чена по похожему на пещеру кораблю. Раньше на корабле располагался экипаж из девяти сотен мужчин и женщин. Внешний вид корабля с его массивным оружием и утолщенным корпусом мало изменился, но человеку, находящемуся внутри, казалось, что он на корабле призраков. Голоса эхом отражались от голых стен, а звук шагов далеко разносился по пустым коридорам. Чену не хотелось говорить, а генерал молчал, поскольку хотел найти место, где им никто не помешает. Итак, они шли в полной тишине мимо темных отсеков, в которых некогда хранилось оружие, способное превратить в пыль любой астероид; мимо двигателей, которые поднимали в воздух массу в восемьдесят тысяч тонн; мимо отсека, где располагался сложнейший компьютер. Этот компьютер управлял всеми датчиками корабля, принимал автономные решения и делал все, чтобы обеспечить безопасность корабля и экипажа. Они шли мимо опустевших кают, где члены экипажа ели, пили и тренировались.
Даг Корин, очевидно, во всем предпочитал простоту. Он миновал отсек, предназначавшийся для капитана и старших офицеров. Наконец они подошли к ряду маленьких комнат, спрятанных в глубине корабля. И здесь, в самом конце коридора, Чен увидел высокую фигуру в зеленовато-голубой форме. Человек стоял, облокотясь на окрашенную в ядовито-зеленый цвет дверь.
Чен услышал возглас удивления, вырвавшийся у генерала, и в тот же миг узнал белокурые волосы и изможденное лицо Эльке Сайри.
— Я надеюсь, вы уже знакомы с моей подопечной, — обратился генерал к Чену, а затем к женщине: — Что вы делаете здесь, Эльке? Я думал, вы готовите корабль к перемещению.
Его подопечная? Во время их первой встречи генерал умолчал об этом.
Тут заговорила женщина:
— Я этим и занималась. — Сомнения не было, эту шепелявость и писклявый голос Чен узнал бы из тысячи. — Но у меня появилась информация, которая обеспокоила меня. И я хочу обсудить это с вами.
— И вы тоже? Похоже, у всех только и дел, что сообщать мне плохие новости, — Даг Корин открыл дверь. — Заходите.
Они вошли в комнату, обставленную простой мебелью. Слишком простой даже по меркам Галлимофриса. Маленький столик, небольшая кушетка, стойка для дисков, письменный стол, комод и стул. Все незатейливое, без каких бы то ни было украшений. Чен присел на кушетку рядом с Эльке Сайри и заметил, как та брезгливо дернулась, когда он нечаянно коснулся ее бедром. Даг Корин прошел к металлическому комоду и вернулся с коробочкой, в которой стояло около дюжины пластиковых бутылочек, напоминавших величиной и формой грушу.
— Кальвадос! — генерал сел на жесткий стул напротив Чена и Эльке. — Очень рекомендую.
Чен помедлил, потом отрицательно покачал головой. Эльке взяла бутылочку, сковырнула крышку ногтем большого пальца и одним глотком выпила содержимое. Она потянулась было за второй порцией, но генерал убрал коробку.
— Сначала о деле. Если все так плохо, как вы говорите, то мы посидим и выпьем вместе. Ну, Эльке, в чем проблема? — От генерала не ускользнул косой взгляд Эльке, брошенный на Чена. — Не беспокойтесь, моя дорогая, он неотъемлемая часть проекта. Он так же достоин вас выслушать, как и я.