Он снова кивнул.
— Я работаю на него. Как и все мы. — Я обвела рукой кругом.
— Ты была сегодня у него? — догадался Дарк.
Теперь кивнула я. Хорошенький у нас клеился разговор!
На некоторое время повисло молчание.
— Послушай, — снова начала я. — Разз Ретрибушн… была крутым репортером. Если твой друг действительно причастен к убийству, то он вляпался по-крупному. Так что мне нужна любая возможная информация о водителе. Обещаю помочь всем, чем смогу.
— И что же будет, когда ты выудишь у него сведения? Сдашь нас первому встречному охотнику за наградой?
— Охотникам не нужны помощники. Это не в их стиле. Я обещаю вам защиту до тех пор, пока вы не найдете что-нибудь еще.
— Но ведь это стоит денег. — Дарк наконец-то перестал улыбаться. — А у Столовского ничего нет.
Я почувствовала, что у меня начинает болеть голова, и сказала:
— Может быть, загоните что-нибудь? У каждого есть, что продать.
— У него где-то есть семья. Может быть, она сможет помочь, — предположил Дарк.
— Вот и славно. Разыщи ее и попроси денег. Только помни: я вам не сиделка. Так что обернись за несколько дней.
— А откуда мне знать, вдруг ты причинишь нам еще больший вред?
— Вот дверь. Подумай, что вас ожидает за нею. Посмотрим, сколько твой друг Столовский сможет прятаться от милиции и охотников.
Опять начались новости, в которых говорилось об убийстве Разз Ретрибушн. Я вновь увидела веснушки на бледном лице Столовского. И водителя, низко склонившегося над рулем.
Дарк тяжело вздохнул и растянулся на полу, словно кожаный мешок.
— Ладно, Перриш. Я скажу ему. Только уж ты о нем позаботься.
Спать на полу в собственном доме, когда двое едва знакомых людей разлеглись на моей кровати, а третий храпит так, что со стен чуть не сыплется пластиковая обшивка, как вы сами понимаете, не слишком-то удобно.
Я поднялась ни свет ни заря, не понимая, удалось ли мне вообще заснуть. Сердце бешено колотилось. Было ясно, что охотники вычислят меня в два счета. Значит, нужно поскорее увести Столовского в Пластический городок, подальше от Торли, пока никто его не узнал.
Долл спрячет Столовского, и может быть, я смогу уломать ее одолжить мне денег на «Трепач». Это такая штука, которая может заглянуть в самые потаенные уголки памяти. Она заставляет вспомнить в деталях каждую минуту, даже то, что осталось лишь в подсознании. Правда, за это приходится расплачиваться головной болью на целый день.
При мысли об этом я недовольно поморщилась, но рискнуть стоило.
Кроме того, мне необходимо было скрыться от Джеймона. Если ему все-таки взбредет в голову увидеть меня утром, то его головорезы могут оказаться у моих дверей в любую минуту. А ведь я пробыла дома всего четыре часа, и мне до сих пор жутко хотелось спать.
Сперва я разбудила Мэй.
— Вставай-ка поскорее. Твоему соседу по постели пора идти. Сегодня должно кое-что случиться.
Она встала довольно быстро, как будто вовсе не спала, и ущипнула Столовского за руку.
Он вскрикнул, словно ребенок.
Проснувшийся от этого Дарк затряс руками, словно Кинг-Конг в эпилепсии.
Просто цирк какой-то, а я в нем дрессировщик.
Внезапный стук в дверь подействовал на всех, словно ведро холодной воды.
Кто бы там ни пришел, нас не должны были застать всех вместе. Я молча указала Дарку на потолок.
Он все понял без слов. Прошептал что-то на ухо Столовскому, потом вместе со мной быстренько пропихнул его в люк, сделанный в потолке.
Мое окно было закупорено уже много лет, поэтому попасть наверх можно было только через этот люк. Он вел к одному из тысяч переходов, соединявших крыши Терта. Пользоваться им было непросто, но попытка не пытка!
— Дарк, — прошептала я. — Раздевайся.
Мэй стала стягивать с него куртку.
— Как мне тебя найти? — Он беспомощно поглядел на меня, как будто я собиралась навсегда исчезнуть с его единственным другом.
Забравшись со стула в люк, я кинула ему свой коммуникаторный шип. Даже не знаю, почему я это сделала. До этого я оставила такой прибор лишь свой сестре, живущей в северном полушарии. Но что сделано, то сделано. В конце концов, когда я в пути, со мной невозможно связаться по-другому.
Мэй, увидев обнаженную грудь Дарка, взвизгнула по-кошачьи и прижалась к нему. Мне это почему-то совсем не понравилось.
— Можешь звонить по любому каналу. Будет слышно, — сказала я, трогая динамик, имплантированный в мою ушную улитку. — И еще, Дарк…
— Что, Перриш? — Он не сводил с меня глаз.
— Отодвинь этот чертов стул!
Столовский неуклюже взбирался по стропилам. Я каждую секунду ожидала, что он свалится. В спешке даже ботинки надеть не успел.
В течение первых десяти минут мы боролись с моими собственными ловушками. Но окончательно обезвреживать их было тоже нельзя, иначе преследователи догнали бы нас в два счета. Я никогда не ложилась спать, пока не проверяла всю систему безопасности. Большинство денег я тратила на все эти приспособления под крышей. И вот теперь, когда мы проходили мимо теплосенсоров, я сперва отключала, а потом снова включала их.
Вскоре пыль набилась нам в легкие и покрыла все тело. Столовский начал кашлять.
— Если раскиснешь, оставлю тебя здесь, — предупредила я.
После этого он лишь негромко стонал.
Чердак моего дома был отнюдь не гостеприимным. Во-первых, даже обычные люди не могли встать здесь в полный рост, не говоря уж о таких рослых, как я. Во-вторых, если заблудишься и выйдешь наружу не в том месте, то можешь оказаться в комнате, полной наркоманов, которые разденут тебя догола и продадут все, от ботинок с титановыми набойками до натуральных волос и сосков. Наконец, в-третьих, что особо важно, здесь территория могучих крыс.
— М-можно остановиться на минутку? — спросил Столовский дрожащим голосом, и я обернулась к нему.
Он сидел с удрученным видом на перекрестье балок, зарывшись лицом в ладони. Мне было все прекрасно видно. У меня на лбу закреплен обруч с фонариком. Ведь в любой момент можно оказаться в темном месте.
— Дарк сказал мне, что ты будешь защищать меня до тех пор, пока он не достанет денег, чтобы мы смогли смотаться отсюда, — сказал Столовский, не поднимая лица.
— Дарк? Ах, ты о нем. Это в самом деле так. Но ты тоже должен мне помочь.
— А что ты хочешь узнать? Мне известно не так уж много.
— Как все произошло? Я хочу знать все до мельчайших деталей.
Он уронил руки и заговорил медленно, стараясь припомнить:
— Я получил сообщение о том, что должен встретиться с Дарком в баре Кона. Водитель мотоцикла забрал меня прямо от дома, не проронив ни слова. Я сказал ему о предстоящей встрече, и он должен обо всем знать.
— Что дальше?
— На шоссе мы приблизились к той машине. Я увидел, что она очень дорогая, а за рулем сидит красотка. Когда мы оказались совсем рядом, я узнал ее. Это была журналистка из теленовостей. Разз. Такая милая. Но как только я увидел ее лицо, машина… машина… ба-бах!
Он издал звук, который издают дети, играющие в войнушку.
Я задумалась. И вдруг почувствовала запах, от которого напряглись все нервы, и тут же выключила свет.
— Ты когда-нибудь видел могучую крысу?
Столовский нервно огляделся.
— Ты имеешь в виду собакообразных крыс-мутантов? Которые живут на крышах?
— И на крышах, и на чердаках — везде, где есть жратва.
— Я слыхал, что они едят людей. — Он побледнел, как экран выключенного коммуникатора. Его веснушки стали казаться болезненными.
— Да, — сказала я как можно бодрее. — Особенно любят рыжих.
Глава пятая
Мешки под глазами у Долл Фест удивленно зашевелились. Когда-то она была довольно красивой, но от постоянных стрессов голос стал резким, а кожа — дряблой.
— Зачем он тебе понадобился? — Долл кивнула в сторону Столовского.
Тот смотрел порнографический фильм в ее кабинете и зевал во весь рот. Его тощая бледная фигура казалась совсем не к месту среди стеллажей с пластическими полулицами и разными частями тела. Пробравшись через несколько пыльных чердаков, мы сели на поезд и отправились в Пластический городок. Вагон попался новейший, с антирадарной аппаратурой, так что охотники были нам не страшны.