Хорошо, что я сорвался с места одновременно с ней. Хорошо, что успел выхватить ритуальный кинжал буквально за секунду до того, как тварь с воем перепрыгнула через все мои линии, не замедлившись ни на миг, и с ходу налетела на заговоренную нить. Хорошо, что сама нить оказалась довольно крепка и удержала эту сволочь на долю мгновения. А уж потом мой клинок довершил свое дело - вонзился в основание шеи умертвия и с хрустом пробил ее насквозь. Одновременно обездвиживая яростно дернувшуюся тварь, разрывая ее связь с хозяином и, заодно, вытягивая из нее жизненные силы. Все, без остатка. За какие-то жалкие мгновения. После чего истошно воющая нежить потеряла все свои способности и превратилась в одну большую лужу жидкого, мерзко воняющего дерьма, брызги которого разлетелись во все стороны. При этом немалая их часть безнадежно испортила мне нижний край мантии, щедро плеснула на сапоги, здорово загадила ближайшую стену и, заодно...
С головы до ног окатила трех идиотов, рискнувших подобраться к выходу из башни слишком близко.
Замерев на месте, я беззвучно выдохнул, старательно прислушиваясь к наступившей тишине. Повертел головой, желая удостовериться, что мои подопечные не сделали ни единого шага в ту сторону. Удовлетворенно кивнул, поняв, что успел с ними вовремя и правильно оставил эту скользкую тварь напоследок. А затем всмотрелся в густую темноту коридора, в котором кого-то уже явственно выворачивало наизнанку, и язвительно осведомился:
- Ну что, господин граф? Вы удовлетворили свое любопытство? Или, может, ваши люди хотят поближе познакомиться с особенностями моей работы?
Ответом мне стала гробовая тишина.
Я гнусно ухмыльнулся.
- Что ж, так тому и быть. Выходите. И упаси вас небо сделать еще что-нибудь не так.
Глава 11
"Говорят, некроманты не умеют шутить. Неправда. Просто не все могут понять наши шутки".
Гираш.
Сначала до моего слуха донеслось неловкое покашливание. Затем из темноты проступил расплывчатый человеческий силуэт, и лишь затем я разглядел лицо нарушителя спокойствия - бледно-зеленое, в подозрительных красных пятнах, с диковато блестящими глазами и кривой, абсолютно неестественной улыбкой, в которой угадывалось немалое раздражение.
- Не хотелось портить вам эксперимент, коллега, - хрипло сказал мастер Лиурой, остановившись на расстоянии трех шагов, - но дело в том, что одна из ключевых рун в арке мне незнакома, а без нее не получается активировать телепорт. Вы не могли бы помочь мне ее расшифровать?
Ну надо же, какие люди к нам пожаловали... интересно, и давно он тут торчит? И если да, то сколько успел увидеть? А сколько из этого сумел правильно понять?
Я хмыкнул, незаметно убрав свои когтистые лапы за спину.
- А разве в АВМ уже не проходят ВЕСЬ рунный алфавит, коллега?
- К сожалению, нет, - мастер довольно уверенно выдержал мой насмешливый взгляд и неохотно признался: - Некоторое время назад руководство Академии решило, что в этом нет необходимости. А кое-кто вообще посчитал, что рунный алфавит безнадежно устарел, поэтому его изучение не является необходимой для адептов дисциплиной.
- Ну и флаг им в руки, - я равнодушно отвернулся. - Хотя не исключено, что в АВМ просто не осталось толковых преподавателей.
Маг скривился, но все же смолчал. И правильно: испокон веков рунный алфавит преподавали именно некроманты. По той простой причине, что в нашей работе он является одним из самых востребованных инструментов. Но поскольку некромантов в Сазуле почти не осталось... вывод, как говорится, очевиден. Хотя отказываться от древних знаний лишь потому, что их стало трудно добыть - по-моему, верх глупости. Впрочем, раз руководство так решило...
Я пожал плечами, совершенно не собираясь забивать голову чужими проблемами.
- Зачем вы притащили сюда Шепреда? Граф же сказал, что у него больное сердце. И впечатлительный желудок, заодно, о чем Его Сиятельство, видимо, позабыл.
- Он просто не захотел меня оставить, - тут же раздался из темноты недовольный голос графа, и за спиной "светлого" нарисовалась могучая фигура, за которой смутно угадывалась еще одна неясная тень.
Я скептически поджал губы.
- Тогда надо было взять с собой охрану. По крайней мере, это разумнее, чем заставлять их караулить арку, которая никуда не сбежит. Позволю себе напомнить, господа, что находиться рядом с нежитью весьма небезопасно для вас.
- Только для нас? - решительно выступил из коридора граф. Такой же зеленый, как мастер Лиурой, но очень старающийся подавить подкатывающую к горлу тошноту.
Я снова хмыкнул и кивнул в сторону смирно сидящих возле дальней стены зомби.
- А что, не видно?
- Вы подчинили их себе?
- Конечно. Зачем мне нужны за спиной три десятка "живых" мертвецов?
- Но разве не проще было бы упокоить их сразу? - все так же решительно осведомился граф. Правда, на моих "птенцов" он упорно не смотрел и тщательно обходил вниманием изгвазданную останками умертвия стену, от которой шел характерный душок. Причем, такой мощный, что спокойно стоять рядом, ведя неторопливую беседу, мог только лишенный обоняния, слепой от рождения глупец с напрочь отсутствующим воображением.
Я аккуратно, не разжимая губ, улыбнулся.
- Для кого как, Ваше Сиятельство. Я же привык использовать все ресурсы, какие только есть под рукой.
- Значит, вы хотите их использовать?
- Разумеется. Вы же не желаете столкнуться лицом к лицу с их бывшим хозяином?
- Каким еще хозяином? - моментально подобрался "светлый".
Я только вздохнул.
- Мастер Лиурой... отдавая дань вашему широкому кругозору, все же должен признать, что иногда вы бываете просто непроходимо... наивны. Скажите, вам хотя бы примерно известно, какое количество нежити успело за прошедшие месяцы скопиться на территории баронства? И известно, что наилучшим следом для любого зомби или умертвия является именно запах? Причем, человеческий запах? Аромат живот плоти, которая иногда испытывает некоторые физиологические потребности? Тогда, может, вы подсчитаете, сколько раз на протяжении этого дня вы и ваши люди успели намочить придорожные кусты? И прикинете, сколько времени потребовалось местной нежити для того, чтобы безошибочно проследить весь наш путь до замка? Хотя, может, вы считаете, что они вдруг изменили свои вкусовые привычки? Или, благодаря провидению, дружно подхватили насморк, который не позволил почуять запах вашей мочи?
"Светлый" ощутимо вздрогнул.
Что, не подумал об этом, умник?
- Зомби - лишь первые "ласточки", - ласково пояснил я, с каким-то извращенным удовольствием следя за тем, как медленно вытягивается лицо коллеги. - И судя по тому, что мне пришлось отрезать их от общего управляющего заклятия, здешней нежитью руководит кто-то, кто весьма неплохо понимает в некромантии.
- Мэтр Гираш... - пораженно отступил от меня Его Сиятельство. - Но почему вы не сказали сразу?!
- О чем именно? Что вам не следует опорожнять свои пузыри до самой ночи? Хорошо, я мог бы это сделать. Но разве вы бы вытерпели, Ваше Сиятельство? А ваши люди? Вероятно, мне все-таки следовало озадачить вас этим вопросом еще поутру и весь оставшийся день с интересом наблюдать за тем, как невыпущенная вода плещется в вас где-то на уровне ушей. Хотя, может, мастер Лиурой знает волшебное средство, способное избавить людей от этой деликатной проблемы?
"Светлый", перехватив вопросительный взгляд нанимателя, угрюмо промолчал. А граф, стиснув зубы, резко отвернулся.
- Сколько у нас осталось времени?
- Немного, - невозмутимо отозвался я. - И то, если сильно повезет.
- И вы так спокойно об этом говорите?!