— Хорошо, — наконец согласилась она. — Я скажу, что ошиблась в своих претензиях к миледи Лайонс. Только увезите меня подальше от Мадлин.
Финнавар расслабленно улыбнулся.
— Об этом можете не беспокоиться. А из резиденции вас проводит уже королевское сопровождение.
Баронесса опустила голову, скрывая сожаление, которое успело отразиться на её лице. Ведь трудно расставаться с мечтой, когда уже успела представить себя ни много, ни мало — королевой.
Мы выехали в резиденцию рано утром. Леди Лорина принесла мне ещё одно платье, на этот раз дорожное и — слава всем богам — моего любимого тёмно-зелёного цвета. Ткань его была расчерчена элегантной клеткой, подол присобран сзади, а корсаж — отделан золотисто-коричневой тесьмой. Я искренне обрадовалась такому наряду, словно вновь получила в распоряжение собственный гардероб.
— Вы встретитесь с Его Величеством, и должны выглядеть подобающе, — поучительным тоном напутствовала меня Лорина, затягивая корсет так, что темнело в глазах.
От её слов, в очередной раз напомнивших о грядущей встрече с Анвирой, и вовсе стало тяжело дышать. Эта мысль и так изъела меня до сердцевины. Она то приносила радость, то обдавала страхом. Я мечтала о том, что увижу моего короля, и до смерти боялась узнать, что он больше не желает иметь со мной ничего общего.
В карете уже ждал герцог, а баронесса О’Кифф появилась позже всех. Под присмотром стражи. Похоже, ей Финнавар до конца доверять так и не начал. Да и я ждала очередной подлости из желания отомстить за все неурядицы, за порушенные надежды и унижение. Ведь на Мадлин она отыграться никак не могла. Орли села напротив меня, рядом с герцогом и тут же отвернулась, не произнесла даже слова приветствия, демонстративно пожелав доброго утра Дунфорту отдельно.
Карета, на этот раз новая и тёплая, двинулась прочь от замка, а в сердце осталась тревога за то, как перерождённая до неузнаваемости Ида останется здесь без присмотра. Да, она под стражей, но, как показали многие события этих недель, мужчины слабы не то что перед ведьмами, а просто перед обычными женскими чарами. А в голову Мадлин могут прийти самые хитроумные идеи по своему освобождению.
Я, как могла, торопила время в пути и молила Пресветлого и Мудреца, чтобы не случилось больше никаких неожиданностей и задержек. Лошади бежали споро, карета катила на смазанных полозьях, точно по льду, легко и плавно. Не прошло и половины дня, как показалась за окном деревушка с той самой таверной, где мы снова остановились, чтобы дать всем отдых. Впрочем я от обеда отказалась. Чем дальше, тем всё большее волнение меня охватывало — и кусок в горло не лез. Зато Орли поела от души, да ещё и попыталась завести беседу с герцогом. Впрочем, он её порыв поддержал с неохотой.
Я едва не подпрыгивала, как мне хотелось скорее отправиться в дальнейший путь. И в карету возвращалась вперёд всех, едва распрощавшись с радушной Абигел, которая, похоже, всё ещё считала меня невестой Финнавара.
К резиденции мы приехали уже по тёмной дороге. Замок бледно светился огнями в окнах, и я жадно прилипла к окну, всматриваясь в его очертания сквозь сумерки. Стража пропустила нас беспрепятственно, хоть и зрело внутри подозрение, что внутрь нас могут проводить вовсе не как гостей. Мало ли какие распоряжения отдал Его Величество насчёт нас. Но у крыльца никто не ждал. Слуги, как обычно, вышли забрать багаж, которого у нас не оказалось, а кучер погнал крету дальше через двор. Однако внутри оказалось, что со всех сторон в меня впиваются любопытствующие и настороженные взгляды лакеев и служанок. По позднему часу никого из придворных не встретилось: да это и к лучшему. Дунфорт отказался провожать Орли к лорду Суини: просто передал её с рук на руки одному из стражников с соответствующим распоряжением. Кажется, такое пренебрежение с его стороны баронессу немного оскорбило. По крайней мере, она не забыла напоследок бросить на него возмущённый взгляд.
Дальше Финнавар повёл меня прямиком в покои короля. Даже не в кабинет, где разговаривать было бы уместнее.
— Анвира любит задерживаться допоздна. И во время дел его лучше не беспокоить, — пояснил герцог свои намерения. — О нашем прибытии ему уже наверняка доложили. Так что ждать не придётся долго.
Стража пропустила нас в комнату короля не очень-то охотно, но не посмев слишком рьяно возразить герцогу. Я с замиранием сердца вошла внутрь, озираясь. Но была несколько удивлена тем, что увидела. Не то чтобы ожидала роскоши во всех деталях, но и мои скромные представления о покоях Анвиры не оправдались: всё оказалось сдержанно, ровно так же, как в его кабинете. Отделанные деревом и тканью стены, не слишком вычурная мебель. Ковёр на полу со строгим узором и коротким ворсом. Единственное, что было в этой комнате поистине королевским — это кровать. Похоже, Анвира любил расположиться на сон с особым комфортом. Я невольно улыбнулась от таких мыслей. А после неожиданно жарко покраснела, невольно представив, как могла бы лечь в эту роскошную постель вместе с ним.
Герцог тут же опустился в высокое мягкое кресло у камина, скрестив вытянутые ноги. А я остановилась в растерянности, не зная, что и делать: сесть и попытаться принять немного отстранённый вид, как это сделал Финнавар, или просто сбежать. Да что там, я выпрыгнуть в окно сейчас была вовсе не прочь, несмотря на то рвение, с каким сюда прибыла.
— Успокойтесь, миледи, — с любопытством на меня поглядывая, усмехнулся герцог. — По крайней мере, вас никто не казнит. А словом убить даже Анвира не в состоянии.
Но придумать достойный ответ я не успела. В покои вошёл король, и его взгляд сразу упёрся в меня. Все страхи позабылись, захотелось немедленно подойти и прижаться к нему, одной только силой объятий показав, как он мне нужен. Анвира на несколько мгновений задержался у двери, с его лица медленно, но заметно сошла краска.
— Доброго вечера, — проговорил он, ни к кому лично не обращаясь. — Я полагаю, вы хотите поговорить?
— Я привез миледи… — начал Финнавар.
— Выйди, Финн, — отбросив все условности, уронил король, даже не повернувшись к нему.
— Анвира, — попытался вразумить его герцог. — Не думаю, что так будет…
— Я сказал, выйди. Не вынуждай звать стражу.
Дунфорт стиснул зубы, но всё же встал, сразу превратившись в напряжённую струну. Проходя мимо, посмотрел на меня и едва заметно кивнул, будто подбадривая. Я ничем не ответила, стараясь сейчас не вызвать и капли лишнего негодования Анвиры. И как только за герцогом закрылась дверь, мне ожидаемо стало легче.
— Ваше Величество, — я сделала шаг к нему.
— Почему вы сбежали? — прервал готовые сорваться с губ оправдания король.
— Я испугалась.
— Разве я сделал вам хоть раз что-то плохое? Разве чем-то заставил бояться себя?
Он начал медленно обходить меня сбоку, то окидывая изучающим взглядом, то отворачиваясь.
— Нет. Но я обманула вас. И ждала гнева.
Анвира согласно качнул головой.
— Не спорю, известие о том, что вы не та, за кого себя выдавали, сбило меня с толку. И разозлило. Но я до сих пор не уготовил вам никакого страшного наказания за это. Я просто хотел поговорить. Тогда. А вы предпочли этому сбежать. Да ещё и с Финнаваром. Почему сейчас я должен выслушивать вас? И верить вам?
— Потому что все мои чувства к вам, Ваше Величество, искренни. В них я никогда вас не обманывала. А имя… Оно ничего не меняет.
Анвира усмехнулся, но вовсе не весело.
— Предложите мне вызвать врача, чтобы он проверил невинность женщины, которая была замужем, а после зельем снова обрела девичество? Что помешало бы вам сделать это снова?
— Ваше Величество!
— Что? — король безжалостно вперился в меня. — Ну, что? Я прекрасно знаю, как Финн к вам относится. И, к сожалению, ему у меня веры тоже нет.
— Он ни разу не притронулся ко мне, — я ответила на его взгляд так уверенно, как могла. — Это правда. Но доказать мне это нечем.
— О том и речь, — Анвира снова отвернулся. — Ваша служанка. Дарана, кажется. Утверждает, что вы к тому же хотели убить меня. И за этими прибыли сюда. В вашей комнате нашли саквояж с разными зельями. И некоторые из них — яды.