Лошадка словно поняла меня и мотнула головой с тихим ржанием.

— Спасибо, — поблагодарила ее и стала наблюдать, как конюх готовил Офелию для скачек. В королевской конюшне было тепло и пахло сеном. Не все девушки решили зайти внутрь. Кто-то даже расплакался и сразу отказался от участия в отборе. Маркиза Флетчер попросила слуг проводить выбывших невест и помочь собрать вещи.

Бриана нетерпеливо хлопала хлыстом по подолу голубой амазонки, ожидая пока пожилой слуга закончит с ее белой лошадью. Леди Оллисия уже сидела в дамском седле на черной кобылке и конюх выводил животное на улицу. Роксана одна из первых оседлала рыжую красавицу и показывала свое умение ожидающим гостям.

А гостей было много: родственники участниц отбора, придворные. Для них были сооружены деревянные трибуны. Королевское ложе стояло посередине, застеленное красными ковровыми дорожками. Его Величество и Ее Величество уже заняли места. Принц Альберт пока отсутствовал. Тетушка и кузина тоже были здесь. Я сразу их увидела. Марисса помахала мне рукой и толкнула локтем Лиллиан, показывая в мою сторону. Рядом с родственниками сидел и маркиз Дарен Шортер.

Оркестр играл веселую музыку, слуги предлагали шампанское гостям. Был слышен смех и громкие разговоры. Вообще, в воздухе витало праздничное настроение и адреналин от предстоящей скачки бурлил в крови. Офелия нетерпеливо стучала копытами, ей хотелось показать себя.

Нас разделили на четыре команды по восемь леди. Провели по дорожке, продемонстрировали пять барьеров разной высоты в виде живых изгородей.

— Если лошадь откажется преодолевать барьер, не настаивайте. Лучше обойдите препятствие. Балл у вас будет снят, но время вы сэкономите, — объяснял правила ушастый граф Сандерс. — Удачи вам леди!

Пожелал нам аристократ и устремился к маркизе Флетчер в королевскую ложу. Альберт уже был там. Девушки заметив принца, заволновались, кокетливо захихикали.

Я оказалась в последней группе вместе с Роксаной.

Леди Беррингтон пожелала мне удачи и ее лошадь грациозно поскакала по полю. Надо отметить, что в темно-синей амазонке дочь советника смотрелась эффектно. Но она не одна элегантно сидела в седле. Многие участницы отбора уверенно держались, не удивлюсь, что некоторые из них даже успели потренироваться перед соревнованием.

— Милые леди! — голос маркизы Флетчер разнесся по трибунам и достиг участниц отбора. Тут же стихла музыка и голоса гостей.

— Принц Альберт обожает охоту и будущая королева не должна уступать супругу. Поэтому сегодня объявляются скачки с барьером для самых смелых леди! Лишь пятнадцать участниц пройдут в следующий этап. Всем удачи!

Судья сделал выстрел и восемь девушек отправили своих лошадок в галоп. Среди них была и леди Оллисия. Она прибыла на финиш первой, остальные девушки словно специально уступали, чтобы дочь герцога победила. Многие не стали рисковать и последний, самый высокий барьер, просто объехали. Граф Сандерс наблюдал за временем, а жюри из пожилых аристократов ставили баллы.

Бриана была во второй группе участниц. В этот раз многие рискнули и к сожалению одна неудачно. Девушка даже не вскрикнула, когда лошадь перепрыгнула барьер, а леди упала с глухим стуком на землю. Тут же к ней подбежали конюхи и доктора. Гости охали и ахали. Родители бросились к дочери, испуганно размахивая руками. Музыканты заиграли громче, слуги с полными подносами шампанского, забегали быстрее.

Со своего места я видела, как король угрюмо крутил ус. В отличие от него Ее Величество, как всегда была с непроницаемым лицом. Альберт же вскочил со своего места и хотел придти на помощь девушке, но его остановила королева. Маркиза Флетчер снова выступила с речью.

— Милые леди, если вы не уверены в своих силах, лучше не рискуйте! К сожалению, смелая леди Торенс нас покидает. Обошлось все ушибами и переломом бедра. Я надеюсь, скоро королевские доктора, поднимут леди на ноги.

Третий забег завершился без происшествий. Участницы прислушались к словам ведущей и брали невысокие барьеры, самый последний обходили стороной. Когда подошла очередь моей восьмерки, я вдруг разволновалась. Офелия почувствовала мой настрой и стала нервно перебирать копытами.

— Тихо, тихо, — успокаивала больше себя, чем кобылку. Раздался выстрел и все леди рванули. Роксана сразу выбилась вперед, а я оказалась в золотой середине. Первый барьер был взят, скорость дарила особые эмоции. Ощущение полной свободы и непередаваемого азарта, когда адреналин захлестывал с головой. Финиш маячил впереди, и я была не последняя.

Передо мной бегущая лошадь вдруг заржала, резко встала на дыбы рядом с финальным барьером. Гости ахнули. Всадница вцепилась в гриву, чтобы не упасть. Моя Офелия резко затормозила, и я бы вылетела из седла, но успела обхватить шею лошади. Животное неожиданно развернулось и поскакало в противоположную сторону от трибун. Я пыталась взять под контроль обезумевшую кобылку, но она неслась, как сумасшедшая, прямо к искусственному озеру.

А потом я ощутила плотную стену из воздуха, она пыталась затормозить Офелию. Лошадка жалобно заржала, словно чего-то испугалась и продолжила сопротивляться, резко крутя головой, пытаясь сбросить меня. Я держалась за гриву, но чувствовала, что еще немного и просто рухну вниз.

Офелия сделала рывок, и я закричала, когда поняла, что пальцы схватились за воздух. Зажмурилась от страха, приготовилась к боли, но лишь ощутила, как что-то твердое появилось под спиной.

Я перекатилась и плавно опустилась. Земля отнесла меня подальше от лошади, которая продолжала биться о прозрачный забор. Я оглянулась, ко мне бежали два конюха, один из них седлал для меня Офелию, Альберт и пара слуг.

— Как вы? — тяжело дыша спросил принц, обеспокоенно оглядывая меня. Страх все еще держал когтями сердце, а меня колотило от переживших ощущений.

— Вроде… хорошо, — я попыталась встать, и Альберт подал руку, чтобы помочь. Горячие пальцы крепко обхватили мои холодные. Наши глаза на мгновенье встретились и принц тут же отвел взгляд в сторону лошади. Правой рукой мужчина слегка приобнял меня, а левой контролировал невидимую стену. Конюх поймал уздечку и ласково разговаривал с кобылкой. Офелия вслушивалась в знакомый голос и наконец успокоилась, а потом позволила себя оседлать.

Я спиной ощущала твердую руку Альберта. Трудно представить, что она не настоящая, а сделана из металла. Мужские пальцы сильно сжали талию, словно принц не понимал, что делал мне больно.

— Ваше Высочество, — попросила я, пытаясь убрать руку Альберта. Серые глаза раздраженно взглянули. — Простите, вы делаете мне больно.

Принц медленно убрал руку и удостоверившись, что я крепко стояла на ногах, позвал конюха.

— Что с ней случилось? — спросил Альберт у мужчины. Офелия уже успокоилась и даже позволила Его Высочеству погладить себя.

— Она напугалась, когда впереди нее Марта встала на дыбы. Странно, что Офелия на мгновенье ослепла и увидела лишь дорогу к озеру. Поэтому она туда и направилась, а ваша магия воздуха напугала бедняжку еще сильнее.

— Ясно, — произнес Альберт, приказывая конюху возвращаться, а затем тихо обратился ко мне. — Ну, что приуныли, леди? Ведь все обошлось.

— Леди Лиллиан Лейтон, Ваше Высочество, — а к чему мне обманывать принца и сказала как есть. — Я скорее всего не пройду в следующий тур. И мне… очень обидно… ведь я почти была у финиша.

— Вашей вины нет, думаю маркиза Флетчер это учтет, — заверил меня Альберт, предлагая руку. — А вот леди Камилле не повезло. Я попытался сделать ее падение менее травмированным, но она все-таки подвернула лодыжку.

— Простите, Ваше Высочество, я забыла вас поблагодарить. Вы спасли мне жизнь.

— Нет, это вы должны простить меня, леди Лейтон. Королевская семья плохо обеспечила безопасность участницам отбора.

«А вам… он нужен этот отбор?» Так и вертелось на языке, но стоило принцу снова взглянуть на меня, как я смутилась. Неожиданно остро ощутила сильную руку под пальцами, древесный запах мужского одеколона. Мне вдруг захотелось стать собой. Узнал бы меня Альберт? Тепло в серых глазах волновало, сердце в груди сладко заныло и я забылась в туманном взгляде.