Леди Олливия в окружении подружек, устав рассматривать горизонт, отправилась в зал-ресторан. Леди Роксана, очень быстро воспользовалась отсутствием явной соперницы и двинулась в капитанскую рубку, куда некоторое время назад ушел принц. Альберт предупредил, что ненадолго и скоро вернется. Бриана осталась со мной, чтобы оповестить дочь герцога о возвращении Его Высочества.

— Лиллиан, в честь нашей давней дружбы, хочу тебе сказать: Олливия намеренна сделать все, чтобы ты выбыла из отбора на этой неделе.

— Не у нее одной такое желание, — беспечно пожала плечиком.

— И не она одна заметила интерес принца к тебе, — глаза Брианы хитро прищурились.

Лишь многолетняя практика: держать лицо перед тетушкой в любой ситуации, мне сейчас помогла. Я лишь удивленно приподняла брови.

— Принц Альберт? Ты явно меня дурачишь, — усмехнулась, а у самой сердечко, как птичка в клетке, забилось сильнее. Пальцы сжались в кулаки, смяв подол платья, на мгновенье я снова оказалась в апартаментах Его Высочества и разглядывала его крепкое тело без рубашки.

— Какую игру вы ведете с принцем?

Голос Брианы вернул меня на дирижабль и я заставила себя разжать пальцы и разгладила рукой мятую ткань на коленках.

— Думаешь не видно, как он не замечает твоих проигрышей на испытаниях? Когда ты успела познакомиться с Альбертом? Или… вы же ушли вместе с бала, вернее он тебя вынес. Может вот тогда ты позволила ему… больше?

Что за чушь! — возмущено воскликнула. — Я с великим удовольствием вернулась бы домой, но пока не могу.

— А что так? — светлые глаза Брианы загорелись любопытством.

— Денег мало заработала для свадьбы, — и решила закончить этот разговор, поднялась с кресла и направилась к панорамному окну. Итак, сплетни вокруг меня и принца уже вовсю разносились по дворцу. Не зря даже королева напомнила о моем поступке на балу.

Задумавшись я не сразу сообразила, что Бриана ушла, оставив меня одну в помещении для прогулок. Прикрыв глаза, решила отвлечься и связалась с бабочкой. Какового же было мое удивление, когда увидела в своей гостиной маркизу Флетчер. Она словно что-то искала в комнате, движения ее были резкими, раздраженными.

— Я ничего не нашел в спальне, там есть маленькая шкатулка, но она закрыта, — услышала нерешительный голос графа Сандерса.

— Вам ничего нельзя доверить, — язвительно произнесла ведущая отбора. — Эта дурочка согласилась спуститься и вам надо было всего лишь привести ее в спальню к принцу. Я не дождалась вас и пришлось просить слугу, чтобы меня пустили в апартаменты Альберта, но там никого не было.

— Я… порезался… к тому же… ваш план все равно бы провалился. Сильная защита стоит у принца. Магия пускает только тех у кого нет злого умысла.

Маркиза презрительно взглянула на визави.

— Я обязана была исключить леди Лейтон из-за неподобающего поведения, а теперь, как по-вашему я должна выполнить приказ королевы.

Слова дамы, как кувшин с ледяной водой, обрушились на меня. Скорей бы встретиться с отцом и бежать из этого змеиного логова. Боже мой, никому нельзя верить.

— Сдалась вам эта девчонка. Скоро она вылетит с отбора…

— Скоро! — фыркнула маркиза. — Альберт не торопится ее прогонять.

— И не она одна заметила интерес принца к тебе, — глаза Брианы хитро прищурились. Лишь многолетняя практика: держать лицо перед тетушкой в любой ситуации, мне сейчас помогла. Я лишь удивленно приподняла брови.

— Принц Альберт? Ты явно меня дурачишь, — усмехнулась, а у самой сердечко, как птичка в клетке, забилось сильнее. Пальцы сжались в кулаки, смяв подол платья, на мгновенье я снова оказалась в апартаментах Его Высочества и разглядывала его крепкое тело без рубашки.

— Какую игру вы ведете с принцем?

Голос Брианы вернул меня на дирижабль и я заставила себя разжать пальцы и разгладила рукой мятую ткань на коленках.

— Думаешь не видно, как он не замечает твоих проигрышей на испытаниях? Когда ты успела познакомиться с Альбертом? Или… вы же ушли вместе с бала, вернее он тебя вынес. Может вот тогда ты позволила ему… больше?

Что за чушь! — возмущено воскликнула. — Я с великим удовольствием вернулась бы домой, но пока не могу.

— А что так? — светлые глаза Брианы загорелись любопытством.

— Денег мало заработала для свадьбы, — и решила закончить этот разговор, поднялась с кресла и направилась к панорамному окну. Итак, сплетни вокруг меня и принца уже вовсю разносились по дворцу. Не зря даже королева напомнила о моем поступке на балу.

Задумавшись я не сразу сообразила, что Бриана ушла, оставив меня одну в помещении для прогулок. Прикрыв глаза, решила отвлечься и связалась с бабочкой. Какового же было мое удивление, когда увидела в своей гостиной маркизу Флетчер. Она словно что-то искала в комнате, движения ее были резкими, раздраженными.

— Я ничего не нашел в спальне, там есть маленькая шкатулка, но она закрыта, — услышала нерешительный голос графа Сандерса.

— Вам ничего нельзя доверить, — язвительно произнесла ведущая отбора. — Эта дурочка согласилась спуститься и вам надо было всего лишь привести ее в спальню к принцу. Я не дождалась вас и пришлось просить слугу, чтобы меня пустили в апартаменты Альберта, но там никого не было.

— Я… порезался… к тому же… ваш план все равно бы провалился. Сильная защита стоит у принца. Магия пускает только тех у кого нет злого умысла.

Маркиза презрительно взглянула на визави.

— Я обязана была исключить леди Лейтон из-за неподобающего поведения, а теперь, как по-вашему я должна выполнить приказ королевы.

Слова дамы, как кувшин с ледяной водой, обрушились на меня. Скорей бы встретиться с отцом и бежать из этого змеиного логова. Боже мой, никому нельзя верить.

— Сдалась вам эта девчонка. Скоро она вылетит с отбора…

— Скоро! — фыркнула маркиза. — Альберт не торопится ее прогонять.

Леди Оллисия нервничает, отец леди Роксаны вообще предъявил мне ультиматум. Наживать во дворце врагов я не намерена. Виктория не сможет меня защитить если король решит прислушаться к советнику.

— Я не понимаю, Аланна, — тут я увидела графа Сандерса. Он подошел к маркизе и взял ее за плечи. Дама отвернулась, чтобы не встречаться взглядом с мужчиной. — Что особенного в этой девчонке?

— Ничего, но она рушит планы королевы. Альберт должен выбирать между Оллисией и Роксаной. К тому же Лиллиан родственница барона…

— Тсс, забудь о них, — граф склонился к лицу маркизы, — лучше ответь. Когда ты пригласишь меня в свою постель?

— Лорин… пусти, — дама уперлась ладонями в грудь мужчины и попыталась его оттолкнуть, но граф Сандерс упрямо тянулся к губам женщины. Она дернулась, шляпка съехала набок и вместе с ней маска. Маркиза всхлипнула, граф тут же отпустил аристократку, а та дрожащими руками стала поправлять головной убор, маску. Но я успела заметить кожу, покрытую уродливыми шрамами.

— Аланна, ты же знаешь, мне все равно, — грустно молвил граф.

— А мне нет, — взвизгнула маркиза, в ее голосе слышались слезы. Маска все не хотела вставать на место. Мне стало жаль ведущую отбора, ее кожа напоминала перепеченное яблоко, сморщенное и темное.

Неожиданно качнуло и порывистый, холодный воздух ударил в лицо. Связь с бабочкой прервалась, а я оказалась наполовину высунута в открытое окно. Перед глазами маячила далекая земля, я задохнулась от паники и попыталась принять вертикальное положение, но сильные руки держали меня.

— Милочка, если будешь дергаться, я прикажу и тебя отпустят… полетать, — раздался голос леди Оллисии. Меня наклонили еще сильнее, пальцами я ухватилась за края рамы.

— Если ты не исчезнешь к концу недели, — прошипела дочка герцога, — я помогу тебе вылететь из окна спальни. Ах! Как долго же вас не было, Ваше Высочество.

Голос леди Оллисии изменился, стал сладким, как патока. Меня резко подняли и я слегка зашаталась от головокружения. Боже. Всего мгновенье назад я была в шаге от смерти.

— С вами все хорошо, леди Лейтон? — обеспокоенно спросил Альберт. Он отодвинул в сторону леди Оллисию и взял меня за руки.