— Понимаешь, на крыше что-то вроде парапета фута в два высотой. И если лечь и не высовываться, с земли ничего не видно.
— Ух ты.
— Но я чуть в штаны не наложил, когда понаехало столько копов. Черт, никогда бы не подумал, что этот жучара Вилли вызовет полицию.
— Если быть точным, он этого и не делал, — пояснила Джоуди. — Он позвонил отцу, но папы не оказалось дома, и с ним говорила я. А потом передала трубку Шарон. Вилли хотел просто уехать, но...
— Я как раз на это и рассчитывал. Думал, он будет только рад, что отделался от меня, и повалит домой в темпе вальса.
— Так он наверняка и хотел сделать, — подтвердила Джоуди, — но Шарон заставила его остаться. Затем она подключила к делу местную полицию. Тебя искали все: полиция Индио, дорожная полиция, Вилли, мы...
— Знаю, знаю. Но никому и в голову не пришло заглянуть на крышу. Даже тебе.
— А ты меня видел?
— Конечно. Получилось так, что я услышал, как твой отец беседовал с Вилльчонком. Это уже после того, как я провел на крыше целую вечность — несколько часов. Разобрать слов, конечно, было невозможно, но у твоего отца очень своеобразный голос, и я его сразу узнал. Так что я выглянул и увидел вас обоих. Ты стояла прямо подо мной. Просто глазам не поверил.
— Почему же ты сразу не спустился, умник?
— Ага, как же. Чтобы Вилли увез меня с собой?
— Он уехал, как только мы сюда приехали.
— Правда?
— А ты что, не видел?
— Нет! А вдруг кто-нибудь поднял бы голову и увидел меня? Поэтому я только изредка выглядывал, да и то только краешком глаза. Даже не заметил этой женщины... как ее? Шарон?
— Но она все время была с нами.
— Не может быть.
— Ну, может, и отходила ненадолго. Ходила проверять туалет и вокруг.
— Нет, до того момента, как твой отец вошел к ней в номер, я ее не видел.
— Ну и что, ты проследил, как мы поехали в мотель?
— Да, услышал, как завелась машина, и подумал, что это ваша. Так что пришлось рискнуть и выглянуть. Когда увидел, как вы отъезжаете, я решил, что все получилось, понимаешь? Потому что Вилли к тому времени уже смотался — его машины нигде не было. И все копы исчезли. Я чуть было не спрыгнул вниз и не бросился за вами вдогонку.
— Хорошо, что ты этого не сделал, а то мог бы покалечиться.
— Ага, с меня хватило и вчерашнего прыжка. Так вот, я не сводил глаз с вашей машины и увидел, куда поехали. Чуть не подпрыгнул от радости, когда вы подъехали к мотелю через дорогу. Для меня это было как чудо.
— Мы сделали так нарочно, на тот случай, если ты прятался где-то поблизости и увидел нас. Но я и подумать не могла, что ты так объявишься. И ты все время был на этой крыше? Мать честная! Прямо у нас под носом.
— Над носом.
— Я им говорила, что тебя не найдут, пока ты сам этого не захочешь, — с улыбкой произнесла Джоуди.
Но, когда Энди устрашающе зашевелил бровями, улыбка сошла с ее лица.
— Думаю, нам лучше предупредить папу и Шарон о твоем появлении.
— У-у-у-у! — зловеще оскалился Энди.
— Надо идти.
— Это не может подождать?
— Не думаю. Твоими поисками занимается уйма людей, и несправедливо напрасно отвлекать их от более важных дел, — сурово промолвила Джоуди, поднимаясь с кровати. — Идем.
Лицо Энди исказилось до неузнаваемости. Он сидел не двигаясь.
— Идем же.
— Меня будут ругать.
— Нет, не бойся. Они за тебя. Иначе зачем им было переться сюда среди ночи.
— Может, рассчитывают на повышение после моего ареста.
— Дурак. Пойдем.
Энди покачал головой.
Схватив за руку, Джоуди стащила мальчика с кровати.
— Ладно, ладно, иду. — Прекратив сопротивляться, он покорно поплелся с ней к двери. — Не надо меня держать, я не собираюсь никуда идти.
— Нет, собираешься. В номер 238. — Джоуди открыла дверь, и они вышли на террасу.
— Твоему папе это не понравится. Ты же знаешь, чем он сейчас занят?
— Чем?
— Он «джиги-джиги» крошку Шарон.
— Может, да, а может, и нет.
Пройдя мимо нескольких соседних номеров, они подошли к двери с табличкой 238. Задвинутые шторы были темными, и, судя по всему, свет в комнате был потушен.
«О-го-го», — подумала Джоуди и остановилась у двери.
— Лучше не надо, — шепнул Энди, — потом пожалеешь.
Сердце девочки бешено заколотилось, и по телу пробежала нервная дрожь.
Это действительно может поставить всех в довольно неловкое положение.
«А что нам остается делать, ждать, пока они закончат?»
Но прежде чем она успела стукнуть в дверь второй раз, та неожиданно распахнулась и комната вмиг заполнилась светом.
Перед ними стоял ухмыляющийся отец.
Замшевой рубашки на нем не было, зато он был в джинсах, футболке и ботинках, и даже при кобуре.
«Многовато для любовных игр».
— С возвращением, Энди! — воскликнул он. — Рад, что ты заглянул к нам. Заходи, пожалуйста, — добавил он, посторонившись.
Джоуди и Энди вошли в номер и прикрыли дверь.
Всего в нескольких дюймах от двери стояло кресло. Должно быть, он сидел на нем до их появления за небольшим круглым столиком плечом к зашторенному окну. Посреди столика стояла бутылка с ирландским виски и стакан с небольшим количеством янтарной жидкости на дне. Второго стакана на столе не было — его держала в руке Шарон. Она сидела, откинувшись в кресле и закинув ногу за ногу. Слегка сбившийся в сторону халат полуобнажил грудь и большую часть бедра.
— Эндрю Кларк, надо полагать, — произнесла Шарон, поднимая стакан, словно собираясь произнести тост. Затем она моргнула и сделала небольшой глоток.
Энди залился краской.
— Офицер полиции Шарон Майлз, — представил ее отец.
— Рад познакомиться, мэм, — буркнул смущенный мальчишка. Папа вернулся на свое место и поднял стакан.
— Устраивайтесь поудобнее, — сказал он, жестом указывая на огромную двуспальную кровать, одна половина которой выглядела так, словно на ней спали.
На ней и примостился Энди. Джоуди села на другую.
— Ну, и чем вы здесь занимались? — спросила она, после того как отец отпил виски. — Выпивали в темноте?
— Совершенно верно, — подтвердил тот.
— И с большим удовольствием, — добавила Шарон.
— И все?
Уголок губ отца полез вверх.
— Сработало, не так ли? Не провел я тут и пяти минут, как Энди предстал перед твоей дверью.
— Откуда вы знаете? — От изумления Энди даже забыл закрыть рот.
— Наблюдал, — ответил отец, похлопывая рукой по шторе.
— К тому же, — вставила Шарон, — весь мотель, должно быть, проснулся, пока ты будил Джоуди.
— Вот черт, — пробормотал мальчишка.
— Он думал, что вы здесь... любовь крутите.
— Именно так он и должен был подумать, — заметила Шарон.
— О, мамочка, — сокрушенно произнес Энди, — я вроде как попал в ловушку.
— Что-то вроде этого, — согласился отец.
— Да, так оно и было, — подтвердила Шарон.
— Вы все это время знали, где я прятался, или?..
— Конечно же, нет, — сознался отец, — но, оценив все возможности...
— В чем нам очень помогла Джоуди, — продолжила Шарон.
— Мы пришли к выводу, что ты, по всей вероятности, прячешься где-нибудь поблизости. А если это так, то мог бы оказаться достаточно близко, чтобы нас заметить. Поэтому мы и остановились здесь и я оставил Джоуди одну.
— И ты, приятель, как бабочка, прилетел на свет, — подытожила Шарон, ставя пустой стакан на стол.
— Ну, и что теперь? — скривился Энди.
— Кроме меня, еще кто-нибудь голоден? — неожиданно спросила Шарон. — Здесь внизу есть парочка торговых автоматов со всякой вкуснятиной.
— Прекрасная мысль, — согласился отец. Допив свой виски, он поднялся. — Пойдемте, дети, сами выберете себе, что вам нравится.
— Пойдемте все вместе.
— Но ты же не одета, — заметил отец.
— Отнюдь, — возразила она, поднимаясь с кресла и поправляя халат. — Все совершенно в рамках приличий. Никто, кроме меня, не знает, что под халатом совсем ничего нет.