— Да, мы собирались утверждать контракт и должны были знать, с кем имеем дело и какова сумма представленных сделок.
— Вы запланировали встречу?
Он забарабанил по столу короткими толстыми пальцами:
— Мы должны были встретиться.
— С Финчли?
— Да.
— Когда?
— Он сказал, что имеет еще одну заявку, которая наиболее выгодна, но она как-то задержалась и… обо всем этом я рассказал полиции, Лэм.
— Вы не сказали только, где были во время убийства.
— Вот именно, черт побери! Это не их дело! Говорят, что полиции надо помогать, а сам-то я получаю от нее какую-нибудь помощь?! Полицейские приходят, задают разные вопросы, которые касаются твоей личной жизни, потом приглашают репортеров, рассказывают, какие они молодцы, а на следующий день ты читаешь об этой своей личной жизни на первых полосах газет.
— Вы говорите о себе?
— Как вам угодно, черт побери. Теперь рассказывайте о себе.
— Я частный детектив.
— Черт!
— Я работал над делом женщины, вышедшей замуж за женатого человека. Когда он узнал, что ей все известно, то сбежал и прихватил с собой все ее сбережения. Я нашел его здесь, в Лос-Анджелесе, и собирался взыскать с него эти деньги. Я стараюсь защищать интересы своих клиентов. Но по причине, о которой я не могу сейчас говорить, полиция решила, что моя клиентка могла быть той самой женщиной, которая стреляла в Финчли, или той, которую видели у его дома сразу после убийства.
— Похоже, вы говорите о двух женщинах?
— Да.
Макстон снова забарабанил пальцами по столу. Он нервничал, но его лицо оставалось похожим на гранитную скалу.
— И что дальше? — спросил он через некоторое время.
— Полиция не любит, когда им мешает частный детектив. К тому же в данный момент я не могу раскрыть им всех секретов. Я пытаюсь помочь своей клиентке. Так вот, полиция доставила мне большие неприятности. Единственное, чем я могу помочь себе, это найти нужные улики. Они пойдут по правильному следу и оставят меня в покое.
— И поэтому вы явились ко мне?
— Да, к вам.
— Зная, что за вами следят, вы решили прийти, чтобы они пошли теперь по моему следу?
— Я хотел бы получить некоторые сведения, — ответил я.
— Полиции известно, что вы здесь?
— Думаю, да. Кажется, они следят за мной.
— Я не буду вмешиваться, — сказал он, — у меня есть причины, чтобы не лезть в это дело. Личные причины.
Я еще раз взглянул на него: шея как у быка, грудь как бочка. Казалось, он полон энергии и жизни. Этот человек не из тех, кто свяжет себя с одной женщиной и будет верен ей до конца жизни. Он посмотрел на меня. Я ничего не сказал.
— Да, личные причины. И я не собираюсь говорить об этом с полицией. И вам не скажу. Не хочу, чтобы в городских газетах печатали об этом статьи.
— Ладно, — сказал я, — теперь ответьте мне на один вопрос.
— На какой?
— Вы можете предположить, что, несмотря на то что Финчли был уважаемым человеком, он мог быть хитрым и умным мошенником?
Он выдохнул встречный вопрос:
— А вы?
— Я могу.
Он погрузился в раздумье.
— А не расскажете ли вы мне об информации, которой располагаете, — спросил я, — не требуя ответить откровенностью на откровенность? Другими словами, не дадите ли вы мне возможность играть по моим правилам?
— Нет.
— Я так и думал. И вы не позволите мне играть по моим правилам?
— Нет, — сказал он, — не позволю, но я мог бы использовать ловкого детектива в своих целях…
— Возможно, копии всех заявок попадали к человеку, который подавал свою заявку последним. Он мог согласовать ее с известными уже заявками и таким образом получить наиболее выгодный подряд. Насколько это выгодно?
— Примерно от полумиллиона до одного миллиона долларов, если у него были детальные копии заявок, выводы наших инженеров по строительству, сметы — в общем, довольно много информации.
— Если у вас есть свободный час, я мог бы показать вам кое-что интересное, — сказал я.
— А что вы хотите взамен?
— Если я попаду в переделку, мне нужна ваша помощь.
— Еще бы. Множество людей хотели бы этого.
— Но я предоставлю вам делать выводы.
— Но я не буду обязан?
— Нет, нисколько.
Он взял шляпу и спросил:
— Сколько на это уйдет времени?
— Около часа, — ответил я. — Теперь слушайте: за мной следят, возможно, следят и за вами. И нам, чтобы избавиться от «хвоста», придется кое-что сделать.
— Есть какой-нибудь план? — спросил Макстон.
— Это моя забота. Я знаю, как нужно следить, значит, знаю и то, как избавиться от слежки.
— Я с нетерпением жду от вас рассказа о том, как это сделать.
— Первым делом, — сказал я, — нам надо незаметно выйти отсюда. Вы снимаете офис в этом помещении? Очевидно, у вас есть здесь и кое-какое влияние. Позвоните управляющему и попросите, чтобы на седьмой этаж прислали грузовой лифт. Мы на девятом этаже. Сейчас идем к лифту. За нами следят два человека. Один стоит внизу, у входа, а другой где-то рядом. Мы спускаемся на пассажирском лифте на два этажа, бежим к грузовому лифту, нас доставят на первый этаж. Мы идем по аллее, подходим к складу, открываем заднюю дверь. Проходим через склад на улицу, берем такси, приезжаем в агентство по прокату автомобилей и арендуем машину.
— Столько усилий, чтобы избавиться от слежки?..
— Да, от профессионалов избавиться очень сложно.
— Вы думаете, они попадутся на эту удочку?
— Тот, что стоит сейчас на девятом этаже, не пойдет за нами, потому что внизу нас будет сопровождать второй. И если мы не подадим виду, что знаем, что за нами следят, то все должно получиться.
Макстон снял трубку и сказал секретарше:
— Соедините меня с управляющим. — Потом произнес: — Это Орвилл Макстон. Пусть лифтер отправит на седьмой этаж грузовой лифт… Да, грузовой лифт, да, на седьмой этаж. И пусть ждет меня. Я даю ему две минуты.
Потом он поблагодарил управляющего, усмехнулся и положил трубку. Мы подождали эти две минуты в кабинете. Зазвонил телефон. Макстон поднял трубку и сказал мне:
— Грузовой лифт готов.
— Пошли, — сказал я.
Мы не спеша прошли по коридору к лифту. Человек, который стоял у фонтана, прошел в контору по продаже недвижимости. Дверь лифта закрылась.
— На седьмой этаж, пожалуйста, — сказал Макстон.
Мы вышли на седьмом этаже и по пустому коридору прошли к грузовому лифту. Лифтер-швед тревожно спросил:
— Что случилось? Я что-то не так сделал?
— Все нормально, Оле, — сказал Макстон и дал ему пять долларов, — поехали вниз, к выходу на аллею.
— Да, — ответил Оле, и лифт, громыхая, стал спускаться на первый этаж.
Макстон посмотрел на меня и усмехнулся:
— Знаете, Лэм, вы мне начинаете нравиться. Вы знаете свою работу.
— Спасибо, — сказал я.
Мы вышли, нашли заднюю дверь склада спортивной одежды, мимо нескольких его служащих прошли через склад на улицу. Они хотели нам что-то продать, но мы сделали вид, что поглощены беседой.
Мы взяли такси и поехали к агентству по прокату автомобилей. Взяли в аренду автомобиль и добрались на нем до дома номер 1369 по Хэммет-авеню. Мы вышли из машины, я достал ключ и открыл дверь.
— Так что же здесь находится? — спросил Макстон.
— Об этом, я думаю, вы сможете рассказать мне лучше, чем я вам.
Мы вошли в столовую, но от ксероксов не осталось и следа.
— Ну? — сказал Макстон.
Я повернулся и пошел к выходу.
— Зачем было приходить сюда?
— Я хотел вам кое-что показать.
— Покажите.
— Все исчезло.
— Как?
— Это и я хотел бы узнать.
— Так что же это было?
— Машины.
— Какие машины?
— Пять ксероксов последних моделей.
Он взглянул на меня и сказал:
— Я не понимаю.
— Вы ведь время от времени бывали у Финчли? — спросил я.
— Конечно. Он часто работал дома, а мне приходилось работать вместе с ним.
— Отсюда далеко до его дома? — спросил я. Он задумался, потом сказал: