«Ридженси» не был городским замком, как отель «Палас», также принадлежащий Рорку. Он был пред­назначен скорее для элиты бизнеса, чем просто для богачей, которым некуда девать деньги.

Здание имело шестьдесят восемь этажей, на пя­тидесяти шести из которых помещались апартамен­ты для постояльцев. Остальные были отведены под офисы, магазины, рестораны, клубы, большие ауди­тории для конференций и бальные залы. На седь­мом этаже находились общедоступный ресторан и плавательный бассейн, зато на два верхних этажа с восемью апартаментами в пентхаусах можно было подняться только в частном лифте. Клуб здоровья на четвертом этаже могли посещать все постояльцы и зарегистрированные члены. Двери туда изнутри отеля или снаружи открывались с помощью кодовой карточки. Бальные залы на девятом и десятом этаже также имели внешний и внутренний вход. Меро­приятие должно было состояться в большом зале, выходящем на широкую, выложенную плитками террасу.

– Слишком много входов и выходов, – замети­ла Ева.

– Это для удобства клиентов. Но не беспокой­ся – все выходы будут надежно охраняться. Обще­ственные помещения полностью контролируются камерами слежения. Все лифты и коридоры про­сматриваются.

– Но не комнаты постояльцев?

– Ну, люди обычно требуют обеспечить им пол­ное уединение. Можно, конечно, установить каме­ры и в номерах, если тебе это кажется необходимым. Но Джулианна, по всей вероятности, постарается смешаться с обслуживающим персоналом или посе­тителями мероприятия, а не с постояльцами. Сделав свою работу, она захочет выйти из здания, а не искать в нем убежище.

– Согласна, но нам нужен человек, следящий по монитору за всеми, кто будет регистрироваться в отеле. Помещения для него и для других участников операции должны находиться вблизи бального зала.

– Будет сделано.

– Охрану отеля нужно полностью проинформи­ровать, но я не хочу тревожить остальной персонал или гостей бала. Чем меньше будет шансов у Джулианны устроить беспорядок, тем лучше.

– Значит, ты не собираешься предупреждать Лу­изу?

Ева задумалась, взвешивая «за» и «против».

– Нет. Мы поместим копов среди гостей, персо­нала и твоей охраны. Кстати, придется контролиро­вать и другие мероприятия, которые будут происхо­дить в отеле в тот вечер. Там должны состояться два каких-то съезда и свадьба. Джулианна может ими воспользоваться.

– Хорошо, мы об этом позаботимся. Извини, но через несколько минут я должен проводить конфе­ренцию по Интернету. Ее уже дважды откладывали.

– Ничего, у меня достаточно работы.

– Ева…

– Что?

Наклонившись, Рорк коснулся губами ее ма­кушки.

– Нам нужно о многом поговорить.

– Я еще только наполовину перестала на тебя сердиться.

Губы Рорка, все еще касаясь волос Евы, скриви­лись в усмешке.

– Это только одна из нескольких тем. Должен признаться, я тоже здорово разозлился на тебя, ког­да Мира сегодня явилась в мой офис.

Ева сразу напряглась, но не подняла взгляд.

– Я не просила ее об этом.

– В самом деле? А впрочем, неважно. До ее ви­зита я даже не догадывался, до какой степени по­трясла меня наша поездка в Даллас. Так что, в любом случае, спасибо.

– Нет проблем.

– Однако мою признательность уменьшает то, что, прислав ко мне Миру без предупреждения, ты действовала у меня за спиной и подрывала мой ав­торитет.

Ева искоса посмотрела на него.

– К счастью, ты слишком большой человек, чтобы такое было возможно.

– Это точно! – Рорк снова поцеловал ее и вы­шел.

– Вечно устраиваешь так, чтобы последнее сло­во осталось за тобой, – пробормотала Ева.

Откинув волосы с лица, она переключила внима­ние на экран монитора. На нем как раз высветились данные о косметических центрах и транспорте. Мо­жет быть, еще удастся выиграть эту маленькую бит­ву, перехватив Джулианну, прежде чем ей представится шанс добраться до Рорка.

* * *

Спустя час Ева вновь ощутила досаду и разоча­рование. Ей удалось ознакомиться с перечнем за­бронированных мест только в двух учреждениях из ее списка. Остальные стойко придерживались пра­вила неразглашения личных сведений о клиентах. То же касалось частных транспортных компаний.

Выбивание международного ордера на получе­ние данных было делом нелегким. Даже если судья отнесется к ее просьбе с сочувствием, это все равно потребует времени.

«Еще одно преимущество у Джулианны, – поду­мала Ева. – Ей незачем перепрыгивать через барье­ры закона».

Посмотрев на часы, она затребовала ордер через компьютер.

– Проблемы, лейтенант?

Обернувшись, Ева увидела Рорка, который при­слонился к двери, разделяющей их кабинеты. Он выглядел весьма довольным собой.

– Кажется, кое-кто неплохо провел время.

– Да, совещание прошло успешно. А как твои дела?

– Бюрократические препоны. – Ева сердито ус­тавилась на компьютер. – Жду ордер.

– На что именно?

– На раскрытие личных кодов. Полицейский значок, тем более иностранный, уже никого не пу­гает. А эти шикарные центры весьма неохотно рас­пространяются о тех, кто обращается к ним с целью расширить бедра или приподнять подбородок.

– Ну, если проблема только в этом…

– Нет, Рорк! В конце концов, это всего лишь до­гадка. Я не могу допустить, чтобы ты из-за нее нару­шал закон, добывая закрытые данные.

– Если ты тратишь на это столько времени и энергии, значит, речь идет о чем-то большем, неже­ли догадка.

– Я почти наверняка знаю, что Джулианна это сделает – может быть, не сейчас, но скоро. Ей надо расслабиться и привести в порядок свою внешность, прежде чем нанести тебе удар. Но заниматься этим в Нью-Йорке слишком рискованно. В Денвере она не стала задерживаться – ей нужно что-то более пре­стижное и эксклюзивное. Во Франции, Италии или еще где-нибудь в Старом Свете.

– Так ты получишь свой ордер?

– Да, рано или поздно. Учитывая требования протокола, политические нюансы и прочее дерьмо.

– Тогда какая разница, начнешь ли ты сбор дан­ных сразу или после получения ордера?

– Закон есть закон.

«А тем временем, – думала Ева, – весьма веро­ятно, что женщина, за которой мы охотимся, через три дня попытается убить Рорка. Не потому, что не­навидит его, а потому, что отвергает закон и все, что он отстаивает. Потому, что хочет отомстить».

– Тебе это трудно понять, поскольку ты склонна воспринимать все только в черно-белых цветах. Но даже закон имеет различные оттенки, лейтенант, и мы оба хорошо это знаем.

– Ладно, – уступила Ева. – И помни, что Джулианна всегда пользуется собственными инициала­ми. Она не любит отказываться от своей личности.

– Отлично. Давай ее поищем. – Рорк сел за ее стол, закатав рукава белоснежной рубашки. – В кон­це концов, эти правила – чистая формальность.

Ева решила для себя, что подумает об этом позже.

– Мне нужны предварительные заказы, начиная со вчерашнего дня и в течение следующих четырех недель. Но, возможно, я слишком тороплюсь, и Джулианна намерена расслабиться, только когда выиг­рает войну.

– Тогда просканируем следующий месяц. Сна­чала «Л'Эндюльжанс»? Цены там запредельные, пер­сонал компетентный, но не слишком любезный, а рейтинг не изменялся последние два года. Он выхо­дит из моды.

– Поэтому ты его не покупаешь?

– Дорогая, если бы я его купил, он стал бы мод­ным за пару минут. Хочешь кофе?

– Не возражаю.

– Я тоже.

Ева поняла намек и вышла на кухню. Когда она вернулась с полным кофейником и двумя большими чашками, Рорк уже сканировал перечень имен.

– Я вижу здесь даму с нужными инициалами, но она сделала заказ на двоих.

– Джулианна поедет в одиночестве. У нее нет друзей – есть только орудия.

– Хорошо, пойдем дальше.

Они нашли двух возможных кандидатов в другом центре, и Ева, склонившись над плечом Рорка, про­читала их данные.

– Нет, они чисты. Их документы в порядке. Все­го лишь пара богатых женщин, готовых платить за то, чтобы их холили и лелеяли.