Марк уверенно кивает. Джейсон хранит мрачное молчание. Его не покидает предчувствие чего-то масштабного, безумного. Катастрофы. Он вполуха слушает, как Берг зачитывает перечень недвижимости и денежных средств на счетах Пола Доминника, которые до оглашения завещания были заморожены. Не так много, в принципе. Три миллиона Марку, пять Джейсону, футбольный клуб «Нью — Йорк Джокер» и яхт-клуб в Майами тоже Джейсону, как и квартиры в Лондоне, Дубаи и Женеве, резиденция разделена на три доли, Меган явно не включили. Парк автомобилей поделен на троих сыновей. Когда речь пошла о частной авиакомпании, Джейсон недоуменно взглянул на Марка.

— Зачем, бл*дь, мне самолеты? — не очень вежливо выразился он. Марк посмотрел на него, как на дебила, и поджал губы.

— На этом мы заканчиваем с официальной частью. Все понятно? — спросил Берг.

— Более чем, — хмуро ответил Джейсон, схватившись за бутылку воды.

— Сэр Доминник, — обратился к нему Стивен Берг. — Прошу вас отнестись серьезно к тому, что происходит. Ваш отец, возможно, был несколько скрытным человеком, и много вам не говорил, потому что защищал вас, как мог. Марк тоже знает немного о том, чем в действительности занимался Пол Доминник. И я говорю не о «Dоminick Grоup», которая лишь была жалким прикрытием для отмывания денег. Он до последнего надеялся найти пути выхода из членов правления международного конгломерата «Изида» и полностью перейти в легальный бизнес. Как видите, безуспешно. Пол в доле с другими весьма влиятельными людьми создали ядерный реактор такой силы, что любое движение может вызвать взрыв. Пол не подготовил вас, и я всегда считал подобное упущение ошибкой. Вам придется заниматься тем, что делал ваш отец. Ваши желания, готовность и знания не имеют значения. Вам и вашему брату. Марк тоже указан в качестве приемника, но гораздо позже, чем было вписано ваше имя.

Джейсон судорожно сглотнул, поставив так и не открытую бутылку обратно. Внезапно вспомнился мужчина из Бугатти. Судя по всему, теперь коллега.

— Этот ключ. — Берг кладет на стал перед Джейсоном обычный металлический ключ. — От банковской ячейки. В Женеве. Когда будете там, я вышлю вам код на разовый номер телефона. Внутри документы, основная раскладка деятельности и направлений Изиды, список компаний и схемы обращения денег.

— «Dоminick Grоup» слили намеренно? — начинает кое-что понимать Джейсон. Колючий взгляд останавливается на Марке, потом на Берге.

— Срочно нужны были деньги. И никто не сливал «Dоminick Grоup», просто вывели капитал. «Боско» тоже принадлежит Изиде. Так что купили сами у себя, называется, — пояснил Берг.

— Ты знал? — спрашивает Джейсон у Марка, крутя в пальцах ключ от мира.

— Нет. — Брат отрицательно качнул головой. — Узнал, уже получив перевод за пакет акций. Но президент «Боско энд Варт» в курсе, разумеется.

— Вы понимаете, какая ответственность ляжет на ваши плечи? — Стивен Берг окинул братьев пристальным взглядом. — Несомненно, вас введут в курс дела. Пол назначил ответственного за ваше внедрение. Нужно делать все быстро и быть готовыми морально. Джейсон, надеюсь, что я могу так к вам обращаться, я не сомневаюсь в том, что Марк готов. Он уже кое-что знает. «Изида» занимается не только законным бизнесом. Нефть, золото, производство, услуги, финансы, медицина и даже политика — это светлая сторона, престижная. Но есть другая — терроризм, наркотики, бордели, торговля людьми, порнография. Вы не можете выбирать. При отказе или сотрудничестве с ФБР, ЦРУ, АНБ и другими правительственными структурами, сразу издается приказ на ваше физическое устранение. Люди, которые шпионят для «Изиды» есть везде. Не делайте глупостей.

— Почему вы решили, что я собираюсь? — раздраженно спрашивает Джейсон.

— За последние три года вы отдали в благотворительные фонды почти тридцать миллионов долларов, продали все свое имущество, оставив на счету жалкие десять тысяч долларов. Этот ключ, сэр Доминник, вы передать никому не сможете. Только в обмен на собственную жизнь. Так вам понятно?

— Вы думаете, что имеете право угрожать? — высокомерно, с долей агрессии, спрашивает Джейс.

— Наоборот, Джейсон. — Лисьи глаза Берга смягчились. — Я предупреждаю вас, потому что обязан сделать это. Я желаю вам добра больше, чем кто-либо. Чем бы ни был вызван ваш душевный кризис, который вы переживали в Тибете, он должен закончиться. «Изида», мои дорогие, это даже не уровень президента Америки. А выше, причем гораздо выше. И если ко мне больше нет вопросов, то будем считать, что моя миссия по наследникам первой очереди выполнена. Жду вашего звонка из Женевы через два дня. Виза и документы уже готовы.

Обменявшись вежливыми рукопожатиями со Стивеном и Бергом, Джейсон и Марк выходят из кабинета. Они вряд ли еще до конца осознали, как эти несколько минут кардинально изменили их жизнь и статус. Если раньше братья и так были небедными людьми, то теперь одним мгновением перенеслись на самую высшую ступень власти.

— Что думаешь? — спросил Марк, когда они вошли в лифт. Джейсон ответил ему мрачным взглядом.

— Я всегда знал, что наш отец подонок, — грубо ответил Доминник-старший.

— Не говори так. Ты понимаешь, что это значит для нас? Мы можем все, что пожелаем. — Марк смотрел на брата с искренним недоумением.

— А теперь вспомни, что нас ждет, если мы не пожелаем.

Лифт неожиданно остановился где-то на середине.

— Сэр Доминник, вам нужно здесь выйти, — произносит Том Райдер, когда открываются двери. Джейсон вопросительно смотрит на бывшего начальника личной охраны. Хотя почему бывшего?

— А Марк?

— Его присутствие не требуется, — ответил Том. Он, и трое его подручных, отправились вслед за Джейсоном, когда тот покинул лифт.

В холле Джейсона встречала высокая красивая брюнетка в деловом платье. Она вежливо улыбнулась, склонив голову в поклоне.

— Сэр Доминник, рада приветствовать вас. Сэр Лайтвуд ждет вас в кабинете. Я провожу.

И снова просторный кабинет с большими окнами и белыми стенами. Едва Джейсон ступил за порог, как сразу узнал фигуру мужчины из «Бугатти», который стоял у окна, спиной к нему.

— Всем выйти, — приказным тоном, произнес, по всей видимости, сэр Лайтвуд. И охрана Джейсона послушно удалилась, осторожно прикрыв дверь. Лайтвуд повернулся, но из-за яркого света, бьющего в лицо, Джейсон не мог рассмотреть его как следует.

— Подойди, — фамильярно, и даже снисходительно, бросил мужчина. Джейсон едва сдержал порыв нахамить этому высокомерному выродку. Сдержался, потому что не знал, какую именно роль играет в Изиде Лайтвуд. Возможно, они равноправные партнеры, а, может, и нет. Джейсон сделал несколько шагов вперед. Теперь их разделял стол.

— Как ты вырос, мой мальчик, — вибрирующим ласковым голосом, проговорил мужчина. От смутно знакомых интонаций Джейсон напрягся. Он еще не понимал, почему все волоски на его теле встают дыбом, а по спине бежит холодный пот. — Внизу я сразу узнал тебя. Меня зовут Генри Лайтвуд. Теперь мы с тобой все равно, что братья.

— Мы виделись раньше? — нервно спросил Джейсон. Мужчина шагнул из луча света, немного влево, и теперь Джейс мог рассмотреть его лицо. Без темных очков он казался старше. Лет пятьдесят с небольшим, но выглядит моложе, потому что тщательно следит за собой, или просто благодаря хорошим генам. Пол тоже был нестареющим мужчиной. Порода такая. Его прозрачные серо-зеленые глаза с каким-то безумным блеском смотрели на него. Джейсон сам не понимал, что происходит. В висках застучало, в горле образовался ком, он хотел поднять руку, чтобы ответить на предложенное рукопожатие и не смог. Словно онемело все, включая язык.

— Такое не забывается, правда? — Генри Лайтвуд обошел стол и взял Джейсона за лицо длинными пальцами. Глаза сверкнули холодным блеском. — Такой красивый мальчик. Я следил за твоей карьерой. И недавно узнал, что ты внезапно вспомнил обо мне. Не бойся. — Он погладил его по щеке и отошел в сторону.

— Ты больше не в моем вкусе. Слишком взрослый. Ты не должен был выжить, малыш. — Лайтвуд тяжело вздыхает, почти с сочувствием глядя на окаменевшего Джейсона.