— Но как, сэр?
— Сказать как? — засмеялся Уилсон. — Побрейся и оденься бабой! Да губки накрась хорошенько, только глотать не вздумай!
Оукли подхватил этот смех.
— Оливер! Ты прекратишь это ребячество наконец?! — Эмиссар заорал так, что, наверное, ни льющаяся вода, ни работающий в комнате телевизор не помешали прослушке.
— Простите, сэр, не сдержался.
Дэвис бросил на него презрительный взгляд:
— Оливер, у тебя четыре контузии было? Или три?
— Четыре. А что?
— Заметно, чертов придурок.
— Да забей, пошутил я…
— Хватит с меня! — рявкнул Элдридж. — Итак, слушайте внимательно и запоминайте. До вечера вы должны придумать, как заполучить ДНК Юзефа Складковского. Будь то его сперма, волос с волосяной луковицей, капля крови или что-то еще. Можете спровоцировать его на плевок в вашу рожу и использовать для анализа слюну. Мне все равно. Далее, Уилсон. Как хочешь, но мне завтра необходимо пообщаться с этим пилотом, как бишь его?..
— Ежи Войцеховский, — напомнил Дэвис.
— Так вот, завтра у меня должен состояться с ним разговор. И разговор должен состояться в помещении, абсолютно защищенном от прослушивания. Оливер, ты понял?
— Да, сэр. Я все подготовлю.
— Далее. Дэвис, в моем ноутбуке есть архив с базами данных дактилоскопии еще двух Оазисов Европейского континента. А также с результатами различных расследований нашего департамента. Сколько времени займет проверка отпечатка ладони той бабы?
— Зависит от объема баз, сэр, — сказал Эван. — Но у меня довольно мощный процессор. Я думаю, два часа, максимум три.
— Это не годится. Сверку отпечатков проведешь на моем компьютере. Тем более что эти базы нельзя копировать. Сейчас же отправишься за всем необходимым материалом и работать будешь в моем номере и в моем присутствии. Все надо делать быстро. Если мы и правда идем по ложному следу, то уже потеряли массу драгоценного времени.
— С другой стороны, — заметил Морис Оукли, — нецелевое расходование топлива, которое мы поставляем полякам, тоже преступление. Неплохо бы и здесь выявить нарушителя, даже если это банальный полет чиновника в бордель какой-нибудь резервации.
— Не мне заниматься такой ерундой, — поморщился Элдридж. — Да один анализ ДНК обойдется дороже, чем это гребаное топливо, что они сожгли на этом гребаном вертолете. Не говоря уже об издержках, к которым может привести заминка в поиске источника утечки по «Сопотскому проекту». Так, Морис…
— Да, мистер Элдридж.
— Мне нужно к завтрашнему утру устройство, которое будет искажать все вибрации стекла и сделает любые звуки в этой комнате нераспознаваемыми.
— Сэр, а у вас в окне стекло двойное?
— Стеклопакет.
— Двух- или трехкамерный?
— Я понятия не имею, черт возьми.
— Двух, — ответил за эмиссара Уилсон. — Я неделю жил в этой гостинице, когда началась моя командировка. И все изучил.
— Это хуже, чем трех, — вздохнул Морис. — С трехкамерным проще.
— Да с трехкамерного они и так не смогли бы толком читать, — махнул рукой Оливер.
— Короче, Оукли, твоя задача ясна?
— Да, сэр.
— Выполнима?
— Вполне.
— Вот и хорошо. Мое завтрашнее утро должно начаться с уже защищенным от прослушивания окном. Уилсон.
— Да, полковник.
— Подготовь дополнительный сеанс связи с группой «Портал». Просто контрольный, без особой информации. Проверим бдительность агента. Сеанс должен пройти послезавтра.
— Все понял, босс. — Уилсон кивнул. — Сделаю.
— И еще, завтра после обеда доставь ко мне командира нашего спецназа. Пора им готовиться к отлету.
Отдав все эти распоряжения, Малколм снова смочил ладонь и стал растирать ею лоб, словно вспоминая, не забыл ли он чего важного.
— Слушай, Дэвис, — спросил он тихо, — а ты видел секретаршу Складковского?
— Не знаю, сэр, может, и видел. Не могу сказать точно. А что?
— Да то, что это весьма эффектная баба, вот что. Учитывая, как пан Юзеф охоч до женских прелестей, я больше чем уверен, что он ее трахает.
— И?
— Что — и? Вот тебе вариант добычи его ДНК.
— Простите, сэр, но как я…
— Постойте, а что, если установить в его офисе несколько микрокамер с датчиков идентификационных чипов? — предложил Оукли.
— Здание его департамента защищено, — мотнул головой Уилсон. — Даже если и установим, они не будут передавать данные через блокировку защиты.
— Дорогой Оливер, — ухмыльнулся Морис, — ты забыл, что систему защиты в этом здании устанавливала Ост-Европейская компания. То есть мы. Я обойду эту систему. Или я зря ем свой хлеб. Единственная проблема, как мне туда попасть.
— Могу я установить, если объяснишь как, — сказал Элдридж.
— Отлично, сэр…
— А смысл? — непонимающе спросил Эван. — Ведь камеры не способны передать образец ДНК. Или наши умноголовые очкарики придумали какие-то новые камеры?
— Ты ведь и сам в очках, дружище, — усмехнулся Уилсон.
— Морис правильно мыслит, — рассудил эмиссар. — Секретарша Складковского — замужняя женщина. Складковский — женатый человек. Можно при помощи камер получить материал, компрометирующий обоих, и прижать эту самую секретаршу так, что она его ДНК принесет хоть во рту. Но вот вопрос: сколько времени это займет? Как часто он трахает ее, если трахает? Раз в неделю? В месяц? Идея хороша, но сомнительна в плане сроков. Тем более что мы не знаем, в офисе он это делает или нет.
— А где еще, как не в защищенном от слежки офисе, в котором он находится большую часть времени, как и его секретарша? — возразил Оукли.
— Ладно, попробуем. Завтра я все равно планирую посетить Складковского именно в его офисе. Так что подготовь необходимое.
— Хорошо, сэр.
— А теперь за работу, бездельники чертовы.
И Малколм Элдридж прекратил наконец расточительное расходование воды.
Глава 12
ДОПРОС
— Да что ж ты орешь-то как маленький? — Иван, держа в одной руке скальпель, а в другой похожий на ножницы хирургический зажим, отпрянул от Егора. — Дай мне вытащить эту пулю.
— Не помогает ваше обезболивающее, черт возьми! — зло рявкнул Ветров. — Больно!
— Чего — больно? Я еще не начал даже!
— Все равно больно!
— Да потому что в тебе пуля, которую мне надо достать, балда!
Стоявший рядом Ходокири кивнул в сторону распластавшегося на скамейке пленника, из которого Тахо извлекал осколки гранаты.
— А вон на него обезболивающее подействовало. Смотри, вообще вырубился.
— Да вырубился он оттого, что Мустафа заехал ему прикладом по темени, — хмыкнул Артем, вспомнив, как минут тридцать назад короткобородый едва не выпрыгнул из окна, пытаясь бежать. — Муса, так, может, ты и Егору врежешь, чтобы угомонился? — засмеялся Павел.
Засоль, ассистировавший Малону, лишь отмахнулся.
— Зачем вы вкололи Егору обезболивающее, а потом заставили еще и самогон пить? — Химера хмуро смотрела на тех, кто возился с лежащим на столе Ветровым.
— Для пущего эффекта, — пояснил Ходокири.
— Алкоголь нейтрализовал препарат, дурни.
— Да? — Павел часто заморгал. Затем поднял с пола увесистую бутыль с мутной жидкостью и протянул Егору. — На, дружище. Пей еще.
— Да с какой стати?! — возопил Егор. — Она же сказала, что бухло нейтрализует!
— Вот именно. Поскольку лекарство уже нейтрализовано, тебе надо в дугу ухлопаться, чтобы мы наконец… — Ходокири сделал паузу, вобрал в легкие побольше воздуха и что есть мочи заорал: — ДОСТАЛИ ИЗ ТЕБЯ ЭТУ ГРЕБАНУЮ ПУЛЮ!
— А что орать-то? — Ветров притих и хлебнул из бутылки.
Затем поморщился и закряхтел.
— А то, что ты задолбал уже нытьем своим. В меня во-от такой осколок в прошлом году попал. И ничего.
— Ну конечно! — засмеялся Артем. — Ты тогда такой цирк устроил. И не показывай, что осколок больше самой гранаты. И уж тем более не показывай, что этот осколок крупнее твоей задницы, в которую угодил!
— Тёма, тебя кто за язык тянет, а? Заткнись и помогай Ваньке.