Складковский поднялся на ноги и осмотрелся еще раз. Просторный бетонный зал с ярким освещением. Одна из стен, та, что с массивной бронедверью, имеет большое панорамное стекло. По углам помещения коробы генераторов. В центре воронка с дрожащим воздухом. Он понял, где находится. Возле места силы. Той самой аномалии, которой война наградила остатки города, называвшегося когда-то Гданьском и ставшего промзоной Сопотского Оазиса.

— Возьмите в руки оружие, вдруг оно вам понадобится там, куда вы сейчас отправитесь, — послышался из динамика на потолке знакомый насмешливый голос.

— Что все это значит?! Почему я здесь?! Что на меня надето?! — закричал Юзеф.

За стеклом виднелось несколько силуэтов. Один из них принадлежал Элдриджу, другой Новаку. Лица еще двоих не удалось разглядеть, они были в тени.

Двигаться было трудно, но арестант все же приблизился к прозрачной перегородке.

— На вас стандартное обмундирование пехотинца нашей компании. А сверху так называемая клетка Фарадея. — Переданные динамиком слова Малколма эхом завибрировали в зале с аномалией.

— Что вы хотите этим сказать, черт возьми?!

— Вы станете нашим испытателем. Героем-первопроходцем. Мы телепортируем вас.

— Что?! — во всю глотку заорал Складковский. — Да вы в своем уме?!

— Я — да. А вы?

— Вы, чертов сумасшедший, знаете хоть, что происходило с животными, которых телепортировали до этого?!

— Ну, вы же не животное. — Смех Элдриджа неприятно заклекотал над головой Складковского. — И я, конечно же, знаю, что с ними происходило. Вы тоже знаете. Но самое неприятное, что это знают и наши враги. А все почему? Потому что вы — предатель. Надеюсь, теперь вам ясно, почему вы так одеты и что стало причиной вашего нахождения у аномалии?

— Я не войду в аномалию! Не войду!

— Ну да, дружище. Это вам не в тело красоток одноглазых входить. Я понимаю. Только вот… кому здесь интересно ваше мнение? — Элдридж мотнул головой вправо-влево. — Да, похоже, никому.

— Я же погибну!

— Как ваши друзья по охоте, которых вы убили из-за той девицы? Или как могли бы погибнуть все мы по вине одного предателя? Вы разве чье-то мнение спрашивали, дорогой Юзеф? Я сомневаюсь.

— Ты маньяк, Элдридж!

Складковский повернулся и кинулся к лежащему на полу оружию. Схватил его и направил на стекло. Стал судорожно жать окольчуженным пальцем на спусковой крючок.

Малколм снова расхохотался:

— Дружище, во-первых, вы не сняли винтовку с предохранителя. Во-вторых, она без патронов. И наконец, это стекло способно выдержать гораздо больше, чем выстрелы из стрелкового оружия. Так что не утруждайтесь.

— Ненавижу!!!

— Ну, будет вам. — Эмиссар поморщился. — Кого вы этим удивите? А знаете что? Если испытания пройдут успешно, то я сделаю все от меня зависящее, чтобы вас не казнили за измену. Да-да, я серьезно. Вас, конечно, отправят в наш Оазис, ну, там для изучения. Все-таки вы будете первым живым существом, которое выдержало телепортацию. Потом, я думаю, вы несколько лет поработаете на угольных шахтах. Пока все известные вам секреты не перестанут быть актуальными. Ну а в итоге вернетесь домой. К своей жене и Берте. Правда, сомневаюсь, что секретарша проявит тот же интерес, что подогревался вашим высоким постом. Но это же пустяк, согласитесь. Главное, вы будете жить. Ну, если пройдете испытание, конечно.

— Не надо… — простонал Юзеф. — Я прошу вас, сжальтесь!

— Я уже сжалился. Избавил вас от виселицы. Даже в случае неудачи вам на шею петлю не накинут.

— Выпустите меня!!! Я все сделаю!!! Все, что хотите!!!

— Дорогой пан Юзеф, все, чего я от вас хотел, так это честного исполнения служебного долга. Однако вы продались врагу. Более я ничего не хочу от вас, кроме как отправить в аномалию.

— Нет!!!

— Подумайте, я ведь оказываю вам величайшую услугу. Очень скоро вы будете там же, где и эта ваша подруга… Хелена одноглазая. Возможно, вы даже встретитесь! — Эмиссар хихикнул. — Ну, опять-таки, если вам посчастливится пережить эксперимент.

— Нет… — беспомощно выдохнул Юзеф, и кольчуга подпела ему металлическим шелестом.

Малколм выключил микрофон.

— Забавно за ним наблюдать, не так ли, джентльмены? — Он обвел взглядом присутствующих.

Те не отозвались.

— Ничего-то вы не понимаете в тонком британском юморе, — вздохнул он.

В кармане пиджака раздалась трель коммуникатора. Элдридж тут же извлек его и поднес к уху:

— Да.

— Это Уилсон, босс. Вы можете ответить на мой вопрос?

— Секунду. — Эмиссар вышел в соседнее помещение, где висели белые халаты и стояли урны с бахилами. — Что у тебя.

— Сэр, вы еще кому-нибудь говорили, что Ежи Войцеховский подлежит аресту?

— А в чем дело?

— Сэр, постарайтесь вспомнить. Кто мог знать об этом?

— Да в чем дело, черт тебя дери!

— Мы не можем его найти, шеф. Похоже, сбежал.

— Как это сбежал? — опешил Элдридж.

— Его нигде нет, шеф. Кому вы говорили? Кто мог предупредить его?

— Как это сбежал! — зло воскликнул эмиссар. — Что ты такое несешь!

— Сэр, кто еще знал о предстоящем аресте! — Оливер тоже повысил голос.

— Я, Складковский, если он вообще понимал в тот момент, что я говорю. Дэвис. Но Дэвис все это время со мной.

— Кто еще?

— Все. Больше никто не был в курсе. Может, утечка произошла в твоем окружении?

— Нет, полковник. Я для этого дела подобрал надежных людей.

— Надежных поляков? — Элдридж нервно усмехнулся.

— Зря вы так, сэр. Я здесь дольше вас. Знаю, на кого можно положиться.

— Как бы там ни было, Уилсон, найди мне этого пилота. Черт возьми, у него же чип, как и у всех. Покинуть Оазис он не мог. А если покинул, то это должны были зафиксировать датчики. Проверь все. Семьи у него ведь нет?

— Нет, сэр.

— Может, он пьяный у бабы какой-нибудь спит. Ищи, Уилсон! Ищи и найди мне его!

— Все понял, полковник. Работаю.

Элдридж выключил коммуникатор и вернулся в комнату с пультом.

— Выйдите все на несколько минут, — сказал он присутствующим. — Эван, ты тоже.

Когда те покинули помещение, он закрыл дверь и включил микрофон. Однако выключил прибор, ведущий запись работы в лаборатории.

— Складковский, — сказал он.

Обернутое в кольчугу существо дернулось.

— Что вам еще нужно? — устало проговорил Юзеф.

— Тот пилот, Войцеховский. Где он?

— А мне почем знать?

— Он тоже агент? Он в сговоре с тобой?

— Я уже объяснил, черт вас дери! Я понятия не имею! Он управлял вертолетом! Если он чей-то агент, мне об этом неизвестно!

— Ты понимаешь, что, если выдашь подельника, я отменю испытания и просто отправлю тебя в камеру?

— Мне некого выдавать, Элдридж. Я ничего не знаю. Если бы знал, то сказал бы. Я все это делал из-за женщины. Не из-за каких-то там идеалов…

— Да нет у вас никаких идеалов, Складковский. Вы гнилой человек.

— Вы-то чем лучше?

— Где пилот, Юзеф! Отвечай!

— Не знаю я! Пропадите вы все пропадом вместе с этим пилотом!

Элдридж выключил микрофон и открыл дверь:

— Заходите и начинайте процедуру.

Стоун был весь в белом. И перчатки, и пластик очков, и шапка-маска, даже бинокль и штурмовая винтовка и те белого цвета. Очень подходящий цвет для сугроба, в котором он сейчас лежал, глядя в бинокль на маячившие в полумиле среди деревьев избы.

— Полковник, вы уверены, что это именно то село? — спросил он после длительного наблюдения.

— Смотри внимательней, майор. Много свежих следов, в том числе от гусеничной машины. Такие следы мы и видели, когда засекли странных людей у озера. Еще здесь следы грузовика тех мародеров, что пропали вместе с нашим человеком.

— Мне эта тишина не нравится.

Монтгомери усмехнулся:

— Ты ждал пляшущих цыган с хлопающим в ладоши медведем? Противник знает, что мы здесь. Он ждал нас. Не забывай, что он пытался сбить твою «птичку».

— Ну уж это я помню. Ни одна труба не дымится, а ведь чертовски холодно.