Отобрав и выкинув в урну виноград и яблоки, Оливия съела остальные фрукты и запила шоколадом. За десять минут до одиннадцати в ее кабинет залетел исполнительный директор - большой босс Эриксон, приятный старик, который руководил всей компанией. Он не сильно разбирался в PR-услугах, дизайне и маркетинге, но не мешал работать всем остальным, кто в этом действительно что-то смыслил. Для Оливии это стало основной причиной, почему она выбрала работу именно в «Бейлиз», а не в одной из сотен других аналогичных компаний в Нью-Йорке.

- Пойдем, уже все собрались.

Оливия взглянула на часы, убедившись, что это не она опаздывает, а собрание решили начать чуть раньше. Девушка взяла со стола свой смартфон и направилась следом за директором в переговорную.

Конференц-зал был оформлен все в тех же белых тонах, на всю длину комнаты вытянулся стол цвета темного дерева. Стены были украшены ярким триптихом, который представлял собой красочный взрыв всех возможных цветов. Возможно, если бы бюджет фирмы позволял большее расточительство, Оливия предпочла оформить обстановку плоскими экранами с успокаивающими роликами с всякими морскими рыбками или видами водопадов. Так ей было бы хоть немного интереснее тратить два часа своей жизни в бессмысленных собраниях каждую неделю.

В помещении уже собрались десять человек и, судя по их реакции, ждали они только мистера Эриксона и Оливию. ББ прошел через весь кабинет, намереваясь, наверное, занять свое привычное место во главе стола, а Оливия села на свободное кресло между Марисой Хедбоун, их главным бухгалтером, и Ройсом Флинтом - руководителем отдела снабжения. В комнате также присутствовали начальник отдела кадров Хэнк Эббот и руководитель аналитики и планирования Билл Смит. Остальных собравшихся Оливия видела впервые в жизни.

Девушка осмотрела сидящих за столом незнакомцев. Две женщины, четверо мужчин. Все, кроме одного, в черных костюмах. Строгие, затянутые и чопорные, самые что ни на есть - стереотипные юристы из старых фильмов. И если бы не присутствие остальных руководителей отделов «Бейлиз», Стоун была бы уверена, что эти люди пришли сюда, чтобы заказать новый лук-бук для своей фирмы. А то создавалось впечатление, что общаться сейчас предстоит с бандой Капоне.

Во главе стола, вопреки ожиданиям, устроился не ББ Эриксон, а мужчина в темно-синем костюме. Оливия не сразу, но узнала его. Статный, отглаженный с иголочки. Идеальная бородка-эспаньолка, темные волосы уложены гелем. Стоун готова была поспорить на сотню баксов, что именно с этим кадром столкнулась сегодня с утра. Вернее, с его изрядно помятой копией в дешевой пропотевшей спортивной форме. Да и совпадение, конечно, невероятное. Мужчина сидел, вальяжно растянувшись в офисном кресле, и разглядывал что-то в своем ноутбуке, не отвлекаясь на окружающих. Оливия отметила про себя, что нежданный гость занял место мистера Эриксона, в то время как директор их агентства устроился сидеть по правую руку от мужчины.

- Что ж, теперь, когда все собрались, я бы хотел сделать объявление, - ББ встал. Мужчина в синем костюме оторвался от ноутбука, чуть опуская экран, чтобы видеть сидящих за столом. Оливия немного откинулась в своем кресле, чтобы ее не было заметно за четырьмя людьми, которые расположилисьмежду ними. - Я хотел бы представить вам мистера Итана Миллера, главного исполнительного директора компании «Миллер Прайд Инк.». С сегодняшнего дня слияние наших компаний можно считать законченным, и теперь «Бейлиз» переходит под руководство мистера Миллера и его команды.

На этих словах сам мистер Миллер поднялся со своего места, давая шанс присутствующим встретить эту новость подобающе. Первыми зааплодировали его же сотрудники. Затем подключились люди теперь уже из бывшего «Бейлиз», неуверенно поглядывая друг на друга, давая понять, что никто из них понятия не имел о таком повороте событий.

- Огромное спасибо всем, - начал говорить Итан Миллер. Оливия отметила, что голос у него низкий, властный. Он улыбался, хотя было заметно, что улыбка эта формально-деловая, натянутая на лицо исключительно из вежливости. - Перед собой вы можете видеть папки, в которых содержится вся основная информация о нашей компании для вашего ознакомления. С этого дня вы становитесь частью огромной команды, команды лидеров и профессионалов. Безусловно, это внесет некоторые изменения в вашу привычную жизнь. Мои ассистенты расскажут, какие задачи станут приоритетными для вас на ближайшие дни.

Итан Миллер вернулся в свое кресло и передал слово высокому, лысоватому мужчине, сидящему слева от него. Тот встал, открыл свою папку и начал зачитывать директивы нового руководства. Оливия, как и все остальные за столом переговоров, подтянула аналогичную папку, лежащую перед ней, ближе. Сделана из натуральной черной кожи, спереди стоит оттиск с логотипом компании «Миллер Прайд Инк.». Внутри лежали визитки Итана Миллера и остальных членов его команды, находящихся в конференц-зале, ознакомительные брошюры, блокнот для записей. Девушка обратила внимание, что ее соседи справа и напротив уже начали делать какие-то пометки в своих ежедневниках фирменными ручками «Миллер Прайд Инк.», которые так же лежали в папках. Оливия же еще больше вжалась в собственное кресло, стараясь быть незаметной, и поставила телефон на беззвучный режим. Она быстро сделала снимки визиток, сфотографировала Итана Миллера и его ассистента, нудно зачитывающего сотрудникам «Бейлиз» отчеты по их работе и финансовому положению за последние пять лет.

«Миллер Прайд...» - Оливия постаралась припомнить все, что слышала об этой фирме. Это часть ее работы. Знать все обо всех. А «Миллер Прайд» - конгломерат, чьи интересы распространяются по всему западному побережью. Пищевая промышленность, производство экологически чистых строительных материалов, что-то из техники. Вроде еще в Карибском бассейне что-то выстраивали. Может, Оливия вспомнила бы что-то еще, но эти ребята категорически не светились на рынке. Тогда становится ясно, с какой целью большие дяди решили приобрести «Бейлиз».

- В ближайшие дни мы планируем начать проверку кадров. Это даст возможность для многих получить карьерный рост, но, к сожалению, я так же вынужден сообщить, что для некоторых отделов грядут сокращения.

- Это для каких? - подала голос Оливия. Все присутствующие в помещении посмотрели на нее. Стоун эти взгляды проигнорировала, пристально смотря на лысого мужчину.

- Мисс Оливия Стоун, глава PR отдела и дизайна, - негромко объявил мистер Эриксон присутствующим гостям. Он посмотрел на свою сотрудницу умоляюще, чуть покачивая головой, давая сигнал не продолжать расспросы. Но Оливия и на это не отреагировала.

- Мисс Стоун, наши аналитики провели проверку кадровых документов и обнаружили, что многие сотрудники «Бейлиз», в частности в вашем отделе, принимались на должности без соответствующего образования и документов, подтверждающих их квалификацию. Для них не проводилась обязательная ежегодная оценка, и их оклад завышен относительно среднерыночного в несколько раз. Нам необходимо провести расследование каждого случая...

- Работа моего отдела не будет пересматриваться, - Оливия перевела взгляд на Итана Миллера, видя, как его ассистент замолчал и уставился на своего директора. - В условия моего контракта входит пункт, что решения по кадрам в моем отделе принимаю только я.

Девушка слева от лысеющего ассистента начала быстро перебирать документы в своей папке, видимо, намереваясь проверить правдивость этого заявления.

- Мистер Миллер, - вступил в беседу мистер Эриксон. - Мисс Стоун права. Фирма предоставляет ей полный контроль над ее отделом.

- Фирма предоставляла, - сдержанно поправил Итан, с любопытством глядя на блондинку. Естественно, он узнал ее. Оливия не заостряла внимание на его персоне, равнодушно осматривая всех представителей «Миллер Прайда», прикидывая в голове, сколько проблем у нее теперь возникнет. О самом Итане Миллере Стоун почти ничего не знала. В противном случае, может быть, с утра в парке выразилась бы несколько иначе. Мягче или жестче - в зависимости от полученной информации.