Применение ТХН-14 только для устранения нескольких охранников и интернирования гостей свидетельствовало о жестокости и бесцеремонности планов Леди А.
Из переговорного устройства донесся голос Вонни, прервав жуткие размышления Жюля.
— К нам гости. Похоже, начинают приезжать ребята с бластерами.
— Подождем, пока они соберутся все, а потом нагрянем, — сквозь сжатые губы произнес Жюль.
Затем коротко изложил план заговорщиков обезглавить Империю.
Вонни не проронила ни слова. Жюль знал ее молчание — это ярость, не находящая выхода в словах. И ему даже жаль тех, на кого эта ярость направлена. Он предпочел бы, чтобы на него орали разом человек десять, чем иметь дело с внезапно замолчавшей Вонни.
— Мы им не позволим, — только и проговорила она, и в голосе ее слышалась решимость.
Пробило десять часов, и люди Говарда все собрались в указанной комнате. С помощью микрофонов Жюль услышал, как их нетерпеливая суета замерла, когда в комнату вошел главарь.
— Ну вот, — сказал он, — мы все собрались здесь и можем начинать.
Это послужило сигналом для Жюля.
— Начинаем, — быстро сказал он Вонни. — Дай мне две минуты, чтобы поднять шум, затем присоединяйся, займемся уборкой.
Покинув кладовку, Жюль пробежал по коридору к датчику пожарной сигнализации. Прицелившись бластером в точку на стене прямо под термокуполом, он выпустил узкий луч высокой интенсивности. Чувствительный датчик, уловив вблизи внезапное повышение температуры, немедленно послал сигнал тревоги в местную пожарную часть. В то же время послышался пронзительный вой сирены во всех коридорах старинного здания.
Сигнал тревоги действительно вызвал смятение среди людей, собравшихся получить от Говарда указания. Одни застыли с разинутыми ртами, не зная, что делать. Другие ожидали реакции Говарда. Кое-кто в панике вскочил с места и бросился вон из комнаты.
Эти-то и оказались первыми жертвами, попав под, прицельный огонь Жюля. Агент СИБ разил их, словно мишени в тире, быстрыми выстрелами из станнера. Всего через десять секунд уже шестеро лежали на полу без сознания, а схватка едва только началась.
К этому времени успела включиться автоматическая система пожаротушения, и с потолков под давлением полилась вода, смешанная с щелочной пеной. Все — и Жюль, и гангстеры — моментально промокли. Пол тут же стал скользким от мутных потоков, но деплейнианин не обращал на это внимания — начатую схватку он собирался закончить без особого напряжения.
Скользнув в зал, он первым же выстрелом сразил Говарда. Затем, ловко кружась, словно артист балета, обвел огнем своего станнера всю комнату. Большинство громил от неожиданности даже не успели потянуться за оружием. Через несколько секунд они все бессловесными грудами валялись на полу.
К тому времени, как Вонни с пистолетом в руке ворвалась в здание, все уже закончилось. Шлепая по воде и пене, местами доходивших до щиколоток, девушка добралась до своего жениха.
— Похоже, ты говорил буквально, предлагая мне заняться уборкой.
Но Жюлю было не до шуток.
— Эти бродяги какое-то время никуда не денутся, — сказал он, беря Вонни за руку и увлекая ее наружу. — До окончания кризиса ими займутся пожарные. У нас есть дела поважнее.
Оставалось меньше двух часов до того момента, когда Леди А намеревалась начать осуществление своих замыслов. Жюль молил бога, чтобы им хватило времени.
ГЛАВА 11
БИТВА НА ПИРАТСКОМ АСТЕРОИДЕ
Объясняя свой план Пайасу, Иветта постоянно концентрировала его внимание на исключительной важности согласованности во времени.
— Все должно быть отлажено. Необходимо рассчитать каждый шаг и четко согласовать все действия с остальными участниками, иначе наша затея закончится провалом.
Пайас кивнул. Отвечать за безопасность сорока с лишним человек с их корабля в подобных обстоятельствах — дело отнюдь не легкое. Замысел Иветты строился на обманчивой простоте — именно эта кажущаяся простота давала единственную надежду, что он сработает.
— Я готов, если готова ты.
Обернувшись, Иветта выхватила бластер и полила испепеляющим лучом компьютерный центр связи. Присутствие агентов на корабле недолго останется тайной для пиратов, поэтому нужно уничтожить запись их разговора с землей. Пусть они думают, что беглецы просто хотят вывести из строя жизненно важные центры базы. К тому же, это ВСЕ-ТАКИ приведет к некоторому смятению в рядах пиратов и уменьшит их шансы на адекватные ответные действия.
Как и предполагали молодые люди, при использовании бластера в компьютерном центре базы включился сигнал тревоги.
— Пора двигать отсюда, — сказал Пайас.
— И ты знаешь, куда, — кивнула его невеста.
Скользнув в воздуховод, молодые люди закрыли за собой решетку. Быстро пройдя по темной трубе, они нашли тот отвод, который снабжал воздухом комнату, где содержались их собратья по несчастью, пассажиры и экипаж «Кериды». Там тоже выла сирена, и все — и пленники, и пираты — пребывали в растерянности. Два охранника держали бластеры наготове, готовые начать стрельбу при малейшем подозрительном движении со стороны пассажиров.
Из-за решетки Иветта выпустила в охранников лучи бластера. Оба тут же замертво рухнули на пол.
От неожиданности пассажиры подняли крик, полагая, что теперь очередь за ними, и дико озирались по сторонам, не зная, откуда полетят смертоносные лучи и можно ли защититься от них.
Быстро выломав решетку, Пайас соскользнул в комнату, за ним последовала Иветта. Через мгновение все узнали своих спасителей, и теперь уже доносились восторженные возгласы.
Пайас поднял руку, призывая к тишине.
— Тихо! Мы еще в опасности — и если вы хотите вырваться отсюда, то должны БЕСПРЕКОСЛОВНО выполнять мои распоряжения. Времени для вопросов нет.
Хотя замысел принадлежал Иветте, агенты решили, что именно Пайас должен сыграть роль лидера — возможно, это вселит чуточку больше уверенности в сердца непосвященных.
— Возьмите бластеры у охранников, — велел Пайас. — Им они больше не понадобятся, а нам пригодятся непременно. Кто умеет ими пользоваться?
Вверх взметнулось несколько рук, и оружие нашло новых владельцев. Теперь у них было пять отобранных у пиратов бластеров плюс министаннер Пайаса; оставив себе бластер, которым уже воспользовалась, Иветта протянула другой Бакарди, капитану «Кериды», которого отвела в сторону, желая переговорить с ним наедине.
Отдав еще два бластера членам экипажа корабля, Пайас оставил пятый себе; он увидел, как капитан молча кивнул в знак согласия и скрылся в воздуховоде вместе с Иветтой.
Пайас набрал побольше воздуха. Следующие полчаса ему придется действовать самостоятельно. Это станет хорошей проверкой его боевых и командирских способностей.
— Следующая наша остановка, — прокричал
Пайас, стараясь, чтобы его услышали все, — на кухне.
— Почему на кухне? — спросил один из мужчин.
— Нам понадобится продовольствие, чтобы продержаться четыре дня, — нетерпеливо сказал Пай-ас. — И чем дольше я стану объяснять вам все, тем меньше у нас останется времени. Пираты вряд ли ожидают нападения на склад провизии; вероятнее предположить, что от страха мы тотчас же бросимся в космопорт. Вперед, и поторопитесь. Если увидите кого-то чужого, смело нападайте на него, все вопросы оставьте на потом.
Они выскочили в коридор, где не прекращались сигналы тревоги. Никого не встречая в пути, Пайас вел свой отряд по узким проходам к кладовой продуктов. Хотя он не знал дороги, но путешествие по вентиляционным трубам позволило ему хорошо ориентироваться.
В одном месте отряду попались три пирата. Они в изумлении застыли, увидев свободно движущихся пленников, но их удивление прекратилось вместе с их жизнью — ньюфорестианин безжалостно сразил их огнем бластера. Отряд продолжил путь.
Кладовая, не принадлежавшая к жизненно важным объектом, не охранялась даже в случае тревоги. Оставив двоих людей у входа, Пайас вместе с остальными вошел внутрь. Следующие пятнадцать минут он указывал людям, что из продуктов нужно взять.