Ее волк ответил, опуская голову, принимая таким образом ее господство. Низкий смущенный рык раздался рядом с ним. Он не мог и не будет отрицать ее комфорт и уверенность. Их плечи расправились, его темный мех разительно контрастировал с ее. Его неспособность общаться телепатически никогда раньше не беспокоили ее. Несколько пожилых оборотней обладали этим талантом — как уникальными способностями, — но он не был из их числа. Однако сейчас ему хотелось проскользнуть в ее голову и поделиться своими мыслями. Чтобы общаться он должен полагаться на физический контакт, считывая язык ее тела и запах. Прямо сейчас она встревожена, но он не обнаружил страх. Скорее всего она приспосабливалась к новым чувствам, привыкая к своей волчьей половине.

Возня между деревьями привлекла ее внимание. Ее голова метнулась в сторону, ноздри расширились, а уши поднялись. Он услышал и унюхал тоже, что и она. Белка не была самой лучшей игрой, но ее интерес был важен. Она прошла трудную часть. Самое время познакомить ее с миром, которым существовал прямо перед ней, но который она была не в состоянии увидеть.

Когда он подтолкнул ее к деревьям, она двинулась неловко, тестируя ноги, когда она качнулась из стороны в сторону. Он точно знал, когда она нашла свое равновесие. Ее позвоночник выпрямился, и она встала прямо. Ветер прошелся по ее светлому меху, тревожа пышные пряди словно волны в океане. Она сделала несколько неуверенных шагов, словно хотела проверить удержат ли ее ноги.

С мягким рычанием, он нежно укусил ее бок. Она бросила на него игривый взгляд. Он также потерся об нее носом, подталкивая ее вперед. Жест был встречен с мягким фырканьем и поворот головы. Она смотрела куда-то вдаль тревожными глазами. Он ощущал, как ожидание течет в ней, их связь росла и укреплялась.

Он последовал за ней, когда она грациозно побежала.

Эта ночь принадлежит им.

Восхитительно.

Ветер бил ее по лицу, заставляя ее откинуть уши назад — добра ради — так что она не должна была замедляться. Ее зрение никогда не было столь чистым, а ее обоняние настолько сильным. Хотя было и темно, она в состоянии отличить каждое дерево, найти животное, создающего шум, которого она слышала на поляне.

Белка вскарабкалась на дерево, когда она приблизилась, прячась в убежище среди ветвей. Посыпались листья, а их аромат землянистый и сладкий. Она остановилась, чтобы перевести дыхание, и заметила, что впитывает красоту миру в ночи. Нежный хор сверчков пел, свет луны покрывало все красивым свечением.

На мгновение вторглись мысли о маме и отце.

Память о чтении их писем сейчас казалась туманной, даже скорее машинальной. Когда она попыталась сосредоточиться, вспоминая конверт, который ей дал отец, ее волк изменил направление мыслей.

Был еще один — более заманчивый — аромат, привлекший ее внимание.

Джексон.

Повернулась лицом к мужчине, обратившемуся волком, стоявшим позади нее. Он был огромен и ошеломляющий.

Широкие плечи. Темный мех. Золотые глаза.

Мой.

В этой форме ее волк был более громкий и более требователен. Они не разговаривали друг с другом, вместо этого делясь впечатлениями от происходящего. Прямо сейчас с гордой мордой он хотел приблизиться к своей паре, потереться об нее, чтобы ее запах смешался с его. Она также хотела отметить его, впившись зубами в мясистый участок кожи, который соединял плечо и шею.

Шорох из леса отвлек ее. Она покрутила головой вокруг, отыскивая звук и запах. Запах отличался от белки, более травянистый. Она не могла определить, что за существо, но очень хотела узнать.

Джексон подошел к ней. Он был настолько больше, что его плечи были на дюймы выше ее. После быстрого взгляда в ее сторону, он побежал в направлении того существа. Инстинкт взял верх, направляя ее. Деревья оставались позади, мелькая непрерывным пятном в ее периферийном зрении. Земля под лапами была холодной, когда она впивалась когтями в нее.

Ее мышцы пульсировали, а сердце билось быстрее, чем обычно. С каждым вдохом она все глубже погружалась в ночь. Так много окружающих их вещей были уникальны по-своему. Казалось, даже деревья ожили. Ветер заставлял ветви качаться, танцуя среди веток и деревьев.

За несколько секунд они оказались на открытой местности.

Олени.

Джексон выбрал цель, даже не замедлившись. Она была поражена, насколько легко быть хорошо осведомленным. Хотя он был больше, казалось, она так же быстра.

Стадо оленей распалось, убегая в разных направлениях. Ее пара был полон решительности — большая великолепная лань направилась к деревьям в конце поляны. Она была не в силах обогнать волка. Звук, который издала лань, когда Джексон набросился на нее, звучал несчастно, смесь крика и кашля.

Понимание настигло Хлою, замедляя ее.

Когда дед охотился, она никогда не увязывалась следом. Она не возражала против игр с едой, но она никогда не думала, что убьет животное. Сочувствие заставило ее остановиться как вкопанную, пока ее волк бушевал, рыча в ее голове. Она пошатнулась, теряя равновесие, когда зверь внутри потребовал продолжения. Похоже, Джексон не заметил, укладывая лань изящным махом.

Она остановилась и медленно приблизилась, продолжая внутреннюю борьбу, не зная, что делать. Сломанные ноги оленя заставили ее волка испытывать головокружение. Она почти могла ощутить тепло крови животного на своей языке, пульсацию жизни во рту. К сожалению, идея сотворить страдание сделала Хлою больной. Она не хотела есть сырое мясо или поглощать кровавую плоть. У нее было достаточно здравого смысла, чтобы знать, что, когда она вернется в прежнюю форму, она будет переварить то, что съела в форме волка.

Тьфу.

Она отскочила, когда Джексон побежал, а лань вскочила на ноги. Вспышка коричневого, и животное пропало, исчезая среди деревьев. Он подождал, пока лань исчезнет, прежде чем он повернулся к ней.

Это было разочарование в его глазах? Замешательство?

Фыркнув, он приблизился к ней. Она снова опустила голову, смущенная, что же он должен думать. К ее удивлению, он прижал морду к ее, смешивая их шерсть вместе. Его нос скользнул по ее уху, его выдох отправил мурашки по ее спине.

Смущение быстро сменилось чем-то еще. Трепет в животе отправил тепло ко всем конечностям. Как будто она была в состоянии ощутить желание. Похоть каскадом прошлась по ней. Разные, да, но легко распознаваемые. Он зарычал, как только отошел и поднял голову. Его взгляд путешествовал в направлении, откуда они пришли. Сообщение было громким и четким.

Вернуться к дому.

О, парень.

Часть ее не хотела возвращаться. Она только почувствовала вкус вещей. Однако, этот аргумент не имел значения. Не тогда, когда Джексон начал двигаться за ней следом в направлении, в котором он хотел, чтобы она пошла. Его зубы были острыми, когда он укусил ее бочок, заставляя перейти от неспешно ходьбы в рысь. Ее нос направлял ее сквозь деревья, а запах домика становился все сильнее.

Она прошла просторы деревьев, находя, что не испытывала ни малейшей усталости. Если бы она захотела, она могла бы продолжать так в течении нескольких часов. Это было славно бегать так дико и свободно в окружении красоты природы. Даже холод не был важен. Она была совершенно теплая, ее кожа издавала тоже тепло, что и Джексон.

Без предупреждения, большой темный волк оказался рядом с ней. Он ринулся вверх по лестнице и остановился перед дверью. Она остановилась у подножия крыльца, ощущая раздражительный зуд, вернувшееся к ее коже. По привычке она подняла руку, чтобы облегчить зуд, вспомнив, что не могла почесать руку. Не с лапами.

Джексон посмотрел на нее, опустив голову. Его мех сменялся гладкой загорелой кожей. Она не была уверена, было ли обращение сознательным, но ее волк отступил, когда Джексон сделал это. Не было времени бояться. Она не имела возможности вспомнить, как мучительным было первое обращение. В мгновение ока стала из волка женщиной.

Просто так. Проще простого.

Вау. Просто… вау.

Она протянула руки и согнула пальцы. Все работало. Кроме странного ощущения, она не чувствовала себя по-другому. Она поднялась на ноги, проверяя свои мышцы. Она никогда не чувствовала себя так хорошо. Когда она посмотрела на свое тело, она поняла почему. Рельефы мышц заменили участки, которые когда-то были мягкими. Когда она подняла руку, то увидела как прогибается бицепс.