— Мне плохо, мам.
— Знаю, знаю. Идем наверх. Бекетт, мне очень жаль, но…
— Ничего страшного.
Суетливо семеня, Алва принесла полотенца, тазик и швабру.
— Лиама вырвало, — доложил Мерфи.
— Да, мне сказали. Бедный мальчик… и ты тоже, — Алва посмотрела на Бекетта. — Сейчас я все уберу.
— Отнесу его наверх. — Клэр грустно улыбнулась Бекетту. — В другой раз, ладно?
— Конечно.
— Спасибо за цветы. Мне очень жаль. Идем, малыш. — Она подхватила Лиама на руки. Мальчик прижался бледной щекой к ее плечу.
— Можно я буду спать с тобой?
— Можно, солнышко. Мы тебя вылечим. Гарри, милый, будь добр, принеси наверх кружку имбирного эля.
В спальне Клэр обтерла лицо Лиама влажным полотенцем, придержала голову мальчика, когда того опять стошнило, измерила температуру — тридцать семь и три — и заставила выпить имбирный эль.
— Меня вырвало два раза!
— Знаю, мой хороший, — ласково проговорила Клэр, переодевая Лиама в пижаму с принтом Железного Человека. — Еще тошнит?
— Нет.
— Я оставлю тазик в комнате — на всякий случай, если вдруг тебе захочется вырвать и мы не успеем добежать до туалета. — Клэр погладила сына по голове и взяла пульт от телевизора. — Что будешь смотреть, канал мультиков или «Ник-джуниор»?
— «Ник». Мам, мне стало лучше после того, как вырвало.
— Вот и прекрасно.
Свернувшись калачиком, мальчуган прижался к матери, в его глазах заблестели слезы.
— Я не хотел испачкать туфли Бекетта. Я не нарочно.
— Конечно, солнышко.
— Он сердится?
— Нисколечко. — Клэр поцеловала его в макушку. — Я переоденусь, ладно?
— А ты сердишься? — спросил Лиам, наблюдая, как она достает из комода леггинсы и футболку.
— За что мне на тебя сердиться?
— Ну, ты ведь так нарядилась…
Клэр сняла выходные туфли, красивые и ужасно неудобные.
— Мне понравилось наряжаться. И я обязательно сделаю это опять. — Отгородившись дверцей платяного шкафа, Клэр сняла платье и переоделась в домашние вещи. Платье чуть-чуть пахло рвотой, поэтому она положила его в пакет, куда складывала одежду для химчистки. Охо-хо.
— Мама, можно я возьму с собой в постель Железного Человека — только нового, а не старого, Росомаху и Дэдпула? И еще Люка, ладно? — Люком звали пса, потрепанную набивную игрушку. Лиам окрестил любимца в честь Люка Скайуокера.
— Бери, дорогой.
— А можно мне еще имбирного эля?
— Конечно. — Клэр снова потрогала лоб Лиама. Температура пока держится, и еще эта бледность… — Я вернусь через минуту. На всякий случай вот тазик. Позови, если вдруг затошнит до моего прихода.
— Хорошо. Спасибо, мамочка.
Она принесла игрушки и вышла. Лиам лежал в постели в обнимку с Люком.
— Алва? Огромное спасибо за… — Клэр запнулась: из детской вышел Бекетт. Босиком.
— Она ушла. Просила позвонить, если будет нужна помощь. Как Лиам?
— Вроде получше. Лежит на моей кровати и смотрит телевизор в компании плюшевого пса, Росомахи, Железного Человека и Дэдпула[16]. Дэдпул — это…
— Я знаю, кто это. Ты все время забываешь, что когда-то я тоже был мальчишкой.
— А, ты знаешь. В общем, у Лиама небольшая температура и слабость. Щеки понемногу розовеют. Похоже, он подхватил ту же инфекцию, что и Мэйзи… Не ожидала, что ты останешься.
— У нас вроде как было свидание.
— Да, но…
— Поскольку ты меня «продинамила», я тусуюсь с твоими парнями. Так поступают все мужчины. Полагаю, тебе опять требуются услуги сиделки, и, скорее всего, вряд ли в твоем доме есть униформа — такая, с короткой белой юбочкой…
— Лиама опять вырвало? — поинтересовался Мерфи.
— Да, но после этого ему стало лучше. — Клэр потрогала лоб младшего сына. — Как ты себя чувствуешь?
— Меня не тошнит.
— Прозвище «Железный характер» не дают просто так, — улыбнулась Клэр. — Гарри, а ты?
— У меня все нормально. Мы собираемся поиграть в домино «Змейка», но Бекетт не знает правил.
— Я быстро учусь. Доставайте игру и готовьтесь к поражению.
— Еще чего! — Гарри проворно схватил коробку.
— Бекетт, ты не обязан… — начала было Клэр, но тут же спохватилась: — Боже, совсем забыла! Я должна принести Лиаму еще имбирного эля. Не хватало только, чтобы у него началось обезвоживание. Скоро вернусь.
Клэр поспешила на кухню. На столе стояла большая миска с попкорном и ваза с невероятно красивыми розами — еерозами.
— Я мешаю?
Клэр обернулась: Бекетт смотрел на нее, стоя в дверном проеме.
— Нет, конечно, но не можешь же ты потратить два вечера подряд на чужих сорванцов, одного из которых к тому же стошнило на твою обувь. Кстати, что с туфлями?
— Ничего с ними не случится.
— Лиам боялся, что ты его отругаешь.
— Ну он же не целился специально, — сказал Бекетт, наблюдая, как Клэр налила в принесенную сверху кружку имбирный эль и положила на блюдце несколько печений. Ему вдруг стало жаль мальчугана, вынужденного лежать в постели, в то время как братья весело играют.
— Может, мы с Гарри и Мерфи навестим его?
— Гм…
Бекетт решил вопрос, взяв из рук Клэр кружку и блюдце.
— Я слыхал, позже ожидается просмотр фильма и попкорн.
— Да, таков был план. Только теперь, боюсь, он откладывается.
— Ничего, я подожду. Я готов ждать! — с нажимом повторил Бекетт.
— Бекетт, — позвала Клэр, когда он собрался идти наверх. — Как насчет яичницы?
— А что у нас насчет яичницы?
— После того как Лиам сгрызет печенье, он обязательно захочет яичницу, это его любимая еда во время болезни. Гарри просит куриный бульон со «звездочками», а Мерфи — к счастью, он редко болеет — тосты и клубничный джем. Могу приготовить яичницу. И есть вино.
— Звучит неплохо. Так по поводу униформы…
— Отдала в химчистку.
— Черт, попал в неудачный момент.
Бекетт вышел, а Клэр улыбнулась ему вслед. Этот мужчина не сбежал, когда дело коснулось болезни ребенка; от его поцелуев у нее в животе начинали порхать бабочки, и он знает, кто такой Дэдпул. Нет, сердце Клэр больше ей не принадлежит. Определенно.
Поднявшись на второй этаж, Бекетт вошел в комнату Клэр. Ему сразу бросилось в глаза, каким маленьким и хрупким выглядит Лиам в большой постели.
— Как дела, парень?
— Меня вырвало два раза.
— Вот что бывает, когда переешь устриц и выпьешь чересчур много виски.
— Я ничего не ел и не пил!
— Ага, говори теперь.
Изо всех сил прижимая к себе плюшевого пса, мальчик тихо сказал:
— Я не хотел тошнить на тебя.
— У мужчин такое случается. — Бекетт присел на краешек кровати, протянул Лиаму имбирный эль и печенье.
— Да-а?
— Задай мне тот же вопрос через десять лет. Готов поспорить, что Дэдпула тошнило на Росомаху.
— Ух ты… Правда?
— Ничего удивительного.
Заинтригованный, Лиам взял игрушечного Дэдпула и сымитировал приступ рвоты.
— Круто. Мама сказала, что приготовит тебе яичницу, если захочешь.
— Может, и захочу. Посмотришь со мной телик?
— Только недолго.
И хотя Бекетт мечтал оказаться в постели Клэр совсем при других обстоятельствах, он все же лег и прислонился к изголовью кровати. Лиам тоже устроился поудобнее, положив голову на плечо Бекетту. И посмотрел на него снизу вверх, одарив точно такой же ангельской улыбкой, как у младшего братишки.
Он играл в домино «Змейка» (занятная игра!) с Гарри и Мерфи, пока Клэр жарила яичницу. Смотрел вместе с ними комедию, пока она кормила Лиама. Дождался, пока Клэр уложит спать старшего и младшего, проверит, как там средний.
— Уснул, — сообщила она, спустившись вниз. — Лоб уже не горячий. Думаю, кризис миновал. Следующим будет Гарри, но у него так легко не обойдется.
— Не слишком оптимистичный прогноз.
— Знаю по опыту. Не против, если я подам яичницу на кухне?
— Не беспокойся, ты и так устала.
— Я просто умираю с голоду и ужасно хочу выпить вина.
16
Дэдпул (Уэйд Уинстон Уилсон) — антигерой, а иногда и суперзлодей комиксов компании Marvel. Создан художником Робом Лифилдом и писателем Фабианом Нициезой и впервые появился в комиксе «Новые мутанты» в феврале 1991 г.